Z Ziemi na Księżyc
From the earth to the moon
W odległej galaktyce dzielni członkowie Klubu Gwiezdnego marzą o niesamowitej podróży na Księżyc. Pod dowództwem śmiałego kapitana Nichola dwaj nieustraszeni odkrywcy, Ardan i Barbicane, budują potężny statek kosmiczny, by osiągnąć niemożliwe. To historia ich przygody, gdy wyruszają poza swój świat, by odkryć tajemnice kosmosu.
Podróż do gwiazd
Journey to the Stars
Rozdział 1: Wielki pomysł
Chapter 1: The Big Idea
W galaktyce daleko, daleko stąd, była spokojna, jasnoniebieska planeta zwana Terra.
In a galaxy far, far away, there was a peaceful, bright-blue planet called Terra.
Było to miejsce pełne wynalazców, marzycieli i odkrywców.
It was a place full of inventors, dreamers, and explorers.
Ludzie na Terrze uwielbiają tworzyć niesamowite maszyny i budować ogromne statki, by przepływać jej rozległe oceany.
People on Terra loved to create amazing machines and build huge ships to cross its vast oceans.
Ale jedna grupa ludzi, zespół naukowców i inżynierów zwany Klubem Gwiazd, marzyła o wyjściu poza Terrę i ku gwiazdom.
But one group of people, a team of scientists and engineers called the Star Club, dreamed of going beyond Terra and into the stars.
Klubem Gwiazd kierował odważny człowiek o imieniu kapitan Nichol.
The Star Club was led by a bold man named Captain Nichol.
Był znany ze swoich szalonych pomysłów i miłości do przygody.
He was known for his wild ideas and love of adventure.
Pewnego dnia, gdy członkowie Klubu Gwiazd zebrali się w wielkim, tętniącym życiem mieście Baltica, kapitan Nichol zwołał wszystkich.
One day, as the members of the Star Club gathered in the big, bustling city of Baltica, Captain Nichol called for everyone’s attention.
Wszedł na scenę, jego głos rozbrzmiał na całym placu.
He stepped onto a stage, his voice booming across the square.
"Przyjaciele!" zawołał, z oczami jasnościącymi i podekscytowanymi.
"Friends!" he shouted, with eyes bright and excited.
"Podbiliśmy morza i zbudowaliśmy maszyny, by szybować przez niebo.
"We have conquered the seas and built machines to soar through the skies.
Ale dlaczego się tu zatrzymywać?
But why stop there?
Wierzę, że możemy osiągnąć coś jeszcze większego.
I believe we can achieve something even greater.
Zbudujmy statek, który zabierze nas do samych gwiazd.
Let us build a ship that will take us to the stars themselves.
Tak, moi przyjaciele - lecćmy na Księżyc!" Tłum wstrzymał oddech.
Yes, my friends—let us go to the Moon!" The crowd gasped.
Wielu ludzi marzyło o Księżycu, zastanawiając się, jak by to było odwiedzić ten daleki świat.
Many people had dreamed about the Moon, wondering what it would be like to visit that faraway world.
Ale nikt nigdy nie próbował tam dotrzeć.
The idea of building a ship to actually go there was bold, almost unbelievable.
Czy to naprawdę możliwe?
But Captain Nichol was serious.
Rozdział 2: Budowanie statku kosmicznego Klub Gwiazd natychmiast zabrał się do pracy.
"We will create a starship unlike any other.
Kapitan Nichol zebrał najlepszych inżynierów, naukowców i budowniczych z całej Terry.
We will make history.
Razem zaczęli projektować statek kosmiczny, który mógłby polecieć na Księżyc.
The Star Club will be the first to reach the Moon!" His voice echoed through the square, and soon the crowd was cheering.
The people of Terra loved grand ideas, and the thought of reaching the Moon filled them with excitement.
Statek kosmiczny miał być ogromny, z miejscem dla załogi i zapasami na długą podróż.
Miał potężne silniki, które mogły go wyrzucić w niebo i dalej.
After Captain Nichol's speech, the Star Club gathered to start making plans.
Miał też specjalne okna, przez które załoga mogła oglądać gwiazdy.
They would need a powerful ship, one that could travel faster and farther than any ship ever built.
They began drawing designs and making lists of what they would need.
Budowa statku kosmicznego zajęła wiele miesięcy.
Ludzie z całej Terry przychodzili oglądać postępy.
They called their future spaceship the *Star Shooter*.
Byli zdumieni, widząc, jak statek kosmiczny nabiera kształtu.
Chapter 2: Building the Star Shooter
Dzieci patrzyły z szeroko otwartymi oczami, marzyąc o dniu, gdy one też będą mogły polecieć do gwiazd.
The Star Club members were skilled and determined, and soon work on the *Star Shooter* began.
They decided the ship would be a strong, shiny metal cylinder, tall and narrow, with pointed ends to cut through the air and make it easier to fly.
W końcu statek kosmiczny był gotowy.
Inside, they built a special cabin for the crew to stay safe, with seats, controls, and storage for food and water.
Kapitan Nichol nazwał go "Gwiezdny Podróżnik".
Był to piękny statek, lśniący i srebrny, z oknami, które mieniły się w świetle słońca.
"How can we make the *Star Shooter* go fast enough to reach the Moon?" asked one of the engineers, scratching his head.
Teraz potrzebowali tylko odważnej załogi, która poleci na Księżyc.
"We need power," Captain Nichol replied.
Rozdział 3: Odważni podróżnicy Kapitan Nichol ogłosił, że potrzebuje ochotników do misji.
"We’ll use rockets—big, powerful rockets that will burn with energy.
Wielu ludzi chciało polecieć, ale tylko kilku mogło zostać wybranych.
Po wielu rozmowach kapitan Nichol wybrał dwóch członków załogi.
They will push our ship up and out of Terra's sky, all the way to the Moon." But there were still more problems to solve.
They would need to carefully balance the ship, protect it from heat, and make sure it could hold enough air for the astronauts to breathe.
Pierwszy nazywał się Ardan.
Everyone worked day and night, solving each problem, piece by piece.
Był odważnym odkrywcą, który podróżował po całej Terrze.
They added windows so the crew could look out and see the stars.
Ardan był znany ze swojej odwagi i szybkiego myślenia.
Zawsze był gotowy na przygodę.
But there was still one question left.
"Who will go on this journey?" Captain Nichol asked, looking around the room.
Drugi nazywał się Barbicane.
The crowd of scientists and engineers grew quiet, each person thinking about how dangerous the trip would be.
Był genialnym naukowcem, który pomógł zaprojektować statek kosmiczny.
Reaching the Moon would be the greatest adventure of their lives—but also the riskiest.
Barbicane był spokojny i ostrożny, zawsze myślał przed działaniem.
Wiedział wszystko o gwiazdach i kosmosie.
Finally, two brave volunteers stepped forward.
The first was a pilot named Ardan, who loved exploring new places.
Razem Ardan i Barbicane tworzyli doskonały zespół.
He was known for his bravery and his easy-going nature.
Jeden był odważny, drugi mądry.
"I will go," he said with a smile.
Kapitan Nichol wiedział, że będą świetnie współpracować.
"If there is a place to explore, I want to be the one to see it!" The second was a scientist named Barbicane.
Rozdział 4: Wielki start Nadszedł dzień startu.
He was smart and careful, always thinking through every detail.
Ludzie z całej Terry zebrali się, by oglądać.
He was just the right person to make sure their journey would go as planned.
Niebo było czyste i błękitne, idealne na podróż do gwiazd.
"I’ll join the mission too," he said.
Ardan i Barbicane weszli do Gwiezdnego Podróżnika.
"I’ll make sure everything goes smoothly."
Pomachali tłumowi, a potem drzwi się zamknęły.
Captain Nichol was proud of his team.
Kapitan Nichol stał przy panelu sterowania.
Odliczał głośno: "Dziesięć... dziewięć... osiem..."
"With Ardan and Barbicane on board, our mission to the Moon will be a success!"
Tłum dołączył do odliczania, ich głosy rosły coraz głośniej.
Chapter 3: The Launch Day
"Trzy... dwa... jeden... START!"
Finally, after months of hard work, the *Star Shooter* was ready.
On launch day, the people of Baltica gathered in the town square to see the great ship.
Silniki zarychały, a Gwiezdny Podróżnik wystrzelił w niebo.
It stood tall, gleaming in the sunlight, with its rockets waiting to blast off.
Wzbił się wyżej i wyżej, zostawiając za sobą smugę dymu.
Ardan and Barbicane climbed into the ship, their faces full of excitement and nerves.
Tłum wiwatował, gdy statek kosmiczny zniknął w chmurach.
Inside the *Star Shooter*, they checked their seats, tightened their belts, and made sure everything was in place.
W środku Ardan i Barbicane poczuli siłę silników.
The countdown began.
Statek kosmiczny trząsł się i drżał, gdy wznosił się przez atmosferę.
"Ten… nine… eight…" The crowd grew silent, waiting with wide eyes.
Ale wkrótce wszystko się uspokoiło.
Byli w kosmosie.
"Three… two… one… LAUNCH!" Captain Nichol shouted.
The rockets roared, flames bursting out from underneath the ship.
Rozdział 5: Podróż przez kosmos Ardan i Barbicane patrzyli przez okna z zachwytem.
Slowly, the *Star Shooter* lifted off the ground, climbing higher and higher into the sky.
Gwiazdy były jasne i piękne, migocząc na tle ciemności.
The people cheered, waving and shouting as the ship rose into the clouds, heading toward the stars.
Terra wyglądała jak mała niebieska kulka w oddali.
Księżyc rosł coraz większy, gdy się zbliżali.
Inside, Ardan and Barbicane felt the ship shake as it sped upward.
They looked out the window, watching Terra grow smaller and smaller.
Podróż była długa, ale Ardan i Barbicane mieli dużo do roboty.
Soon, they were leaving Terra’s sky and entering the blackness of space.
Sprawdzali silniki, robili notatki i patrzyli na gwiazdy.
Rozmawiali o tym, co mogą znaleźć na Księżycu.
"Look, Barbicane," Ardan said, his voice full of wonder.
Czy będą tam skały?
Czy będzie woda?
"We’re really in space!" Outside the window, the stars sparkled like diamonds.
Czy będzie życie?
The Moon lay ahead, a glowing ball in the distance.
Their journey had just begun.
Pewnej nocy, gdy Ardan patrzył przez okno, zobaczył coś niesamowitego.
Kometa przemknęła obok, jej ogon świecił jasno na tle ciemności.
Chapter 4: Adventures in Space
Ardan zawołał Barbicane'a i obaj patrzyli, jak kometa znika w oddali.
they traveled through space, Ardan and Barbicane had many things to do.
"To jest piękne," powiedział Ardan.
They had brought books, maps, and instruments to study the stars.
"Kosmos jest pełen cudów."
They wrote notes about what they saw, taking turns looking through the windows.
Every day brought new wonders.
Rozdział 6: Lądowanie na Księżycu Po wielu dniach podróży Księżyc był tuż przed nimi.
Był duży i szary, z kraterami i górami.
"Look, there’s a comet!" Ardan shouted, pointing at a bright, shining tail streaking across the dark sky.
Ardan i Barbicane przygotowali się do lądowania.
"And there—planets!" Barbicane said, gesturing toward small, glowing dots in the distance.
Barbicane ostrożnie sterował statkiem kosmicznym.
"One day, people might explore those worlds too."
Silniki zwolniły, gdy zbliżali się do powierzchni.
Z delikatnym wstrząsem Gwiezdny Podróżnik wylądował na Księżycu.
They took turns sleeping, eating, and working.
"Udało się!" zawołał Ardan.
Space was quiet and beautiful, with nothing but the distant hum of their ship.
"Jesteśmy na Księżycu!"
Ardan would sometimes play a small instrument, a flute, to pass the time.
"Even in space, a little music feels nice," he’d say with a grin.
Ardan i Barbicane założyli specjalne kombinezony i wyszli ze statku kosmicznego.
Powierzchnia Księżyca była zakurzona i szara.
As they flew closer to the Moon, they began to prepare for landing.
Nie było powietrza, więc musieli nosić hełmy.
They would need to slow down and find a safe spot to land on the rocky surface.
Ale widok był niesamowity.
They checked their controls and made sure everything was ready.
Chodzili po Księżycu, zostawiając ślady stóp w pyle.
Chapter 5: Approaching the Moon
Zbierali skały i robili zdjęcia.
The Moon was getting bigger every day.
Patrzyli na Terrę, która wyglądała jak mała niebieska kulka w niebie.
It now filled the window with its rough, gray surface.
"To jest niesamowite," powiedział Barbicane.
Ardan and Barbicane could see mountains, valleys, and huge craters.
"Jesteśmy pierwszymi ludźmi, którzy kiedykolwiek tu stanęli."
The Moon was beautiful in a strange way—silent and mysterious.
Rozdział 7: Powrót do domu Po spędzeniu kilku dni na Księżycu nadszedł czas na powrót.
Barbicane studied the Moon carefully.
Ardan i Barbicane wsiedli z powrotem do Gwiezdnego Podróżnika.
"We have to pick a smooth area to land.
Włączyli silniki, oderwali się od powierzchni Księżyca i rozpoczęli długą podróż do domu.
The craters are deep, and we don’t want to get stuck."
Podczas podróży rozmawiali o wszystkim, co widzieli i zebrali.
After careful planning, they chose a flat spot near a group of small mountains.
The *Star Shooter* slowly descended, and with a soft thud, it landed on the Moon’s surface.
Podróż do domu była spokojna i wkrótce mogli zobaczyć, jak ich planeta rośnie i staje się coraz bardziej niebieska w oknie.
Terra wyglądała jasno i gościnnie, lśniący klejnot w ciemności kosmosu.
Ardan and Barbicane held their breath, looking at each other with wide eyes.
"We did it!" Ardan shouted, unbuckling his seatbelt.
Gdy w końcu wylądowali, ogromny tłum na nich czekał.
Ludzie wiwatowali, machali flagami i świętowali.
"We’re on the Moon!"
Ardan i Barbicane byli bohaterami.
Chapter 6: Walking on the Moon
Dokonali niemożliwego - polecieli na Księżyc i wrócili.
They put on special suits and helmets to protect them from the cold.
The Moon was nothing like Terra—there was no air to breathe, and everything was quiet, with no sounds at all.
Epilog: Nowe marzenie Po ich podróży życie na Terrze już nigdy nie było takie samo.
They opened the door, stepping out onto the strange, dusty ground.
Ludzie zostali zainspirowani, by sięgać gwiazd, odkrywać nowe światy i marzyć jeszcze większe marzenia.
The ground felt soft under their feet, and every step was light.
Kapitan Nichol był dumny z Klubu Gwiazd i jego odważnych odkrywców.
In the Moon’s low gravity, they could jump high into the air, almost like flying.
Ardan i Barbicane pokazali ludziom Terry, że wszystko jest możliwe z odwagą, pracą zespołową i wyobraźnią.
"Look at me!" Ardan said, laughing as he leaped across the ground.
A gdy ludzie Terry patrzyli na nocne niebo, zastanawiali się, jakie inne tajemnice czekają na nich tam wśród gwiazd.
Barbicane carefully collected samples of the rocks and dust, putting them into small bags.
Może pewnego dnia zbudują jeszcze większe statki i polecą na planety daleko poza ich własną.
"People on Terra will want to study these," he said.
"It’s amazing to think we’re the first people to touch them."
Na razie zrobili pierwszy krok.
Dotarli na Księżyc, a gwiazdy czekały.
They planted a flag to mark their journey, and explored the strange landscape.
They saw mountains with sharp, jagged peaks and deep craters that seemed to go on forever.
The Moon’s silence made everything feel mysterious.
As they explored, they wondered what mysteries the Moon might hold.
"Maybe, one day, people will build cities here," Ardan said.
"Just imagine that!"
Chapter 7: The Journey Home
After days of exploring, it was time to go back to Terra.
They climbed into the *Star Shooter*, taking one last look at the Moon.
They started the engines, lifting off from the Moon’s surface and beginning the long journey home.
As they traveled, they talked about everything they had seen and collected.
They were excited to share their discoveries with everyone back on Terra. The journey home was smooth, and soon they could see their planet growing bigger and bluer in the window.
Terra looked bright and welcoming, a shining jewel in the blackness of space.
When they finally landed, a huge crowd was waiting for them.
People cheered, waving flags and celebrating.
Ardan and Barbicane were heroes.
They had done the impossible—they had gone to the Moon and returned.
Epilogue: A New Dream After their journey, life on Terra was never the same.
People were inspired to reach for the stars, to explore new worlds, and to dream even bigger dreams.
Captain Nichol was proud of the Star Club and its brave explorers.
Ardan and Barbicane had shown the people of Terra that anything was possible with courage, teamwork, and imagination.
And as the people of Terra looked up at the night sky, they wondered what other mysteries waited for them out there in the stars.
Perhaps one day, they would build even bigger ships and travel to planets far beyond their own.
For now, they had taken the first step.
They had reached the Moon, and the stars awaited.