Cover of Wu Breaks the Universe's Perfect Balance

Wu zerbricht das perfekte Gleichgewicht des Universums

Wu Quebra o Equilíbrio Perfeito do Universo

Wu sollte immer den Regeln folgen, aber was passiert, wenn das Brechen der Regeln alle retten könnte? Manchmal führen die größten Fehler zu den wichtigsten Entdeckungen.

Review
Compare with:

Wu lebte in einer Welt, in der alles Regeln hatte.

Wu vivia num mundo onde tudo tinha regras.

Die Wissenschaftler glaubten, dass sich diese Regeln niemals änderten.

Os cientistas acreditavam que essas regras nunca mudavam.

Sie dachten, das Universum sei perfekt ausbalanciert.

Eles pensavam que o universo estava perfeitamente equilibrado.

Wu war anders als andere Wissenschaftler.

Wu era diferente dos outros cientistas.

Sie stellte schwierige Fragen.

Ela fazia perguntas difíceis.

Sie wollte alles auf die Probe stellen.

Ela queria testar tudo.

Andere Leute akzeptierten einfach die alten Ideen.

As outras pessoas simplesmente aceitavam as ideias antigas.

Es war das Jahr 1956.

O ano era 1956.

Zwei kluge Männer kamen nach Wu.

Dois homens inteligentes chegaram a Wu.

Ihre Namen waren Lee und Yang.

Os seus nomes eram Lee e Yang.

Sie hatten eine verrückte Idee über Physik.

Eles tiveram uma ideia maluca sobre física.

"Wu, wir denken, das Universum könnte unausgewogen sein", sagte Lee.

"Wu, achamos que o universo pode estar desequilibrado", disse Lee.

"Wir denken, dass Teilchen die alten Regeln brechen können."

Achamos que as partículas podem quebrar as antigas regras.

Wu hörte aufmerksam zu.

Wu escutou atentamente.

Die Idee klang unmöglich.

A ideia parecia impossível.

Alle Wissenschaftler glaubten an das perfekte Gleichgewicht.

Todos os cientistas acreditavam no equilíbrio perfeito.

Diese Balance wurde Parität genannt.

Este equilíbrio era chamado de paridade.

Wie können wir das testen?

Como podemos testar isso?

fragte Wu.

perguntou Wu.

„Wir brauchen jemanden, der perfekte Experimente durchführen kann", sagte Yang.

"Precisamos de alguém que consiga fazer experimentos perfeitos", disse Yang.

"Sie sind der beste Experimentator der Welt."

"Você é o melhor experimentalista do mundo."

Wu war aufgeregt.

Wu sentiu-se animada.

Sie liebte es, schwierige Rätsel zu lösen.

Ela adorava resolver quebra-cabeças difíceis.

Das würde das schwerste Rätsel aller Zeiten werden.

Este seria o quebra-cabeça mais difícil de todos os tempos.

Wu ging in ihr Labor.

Wu foi ao seu laboratório.

Sie musste alles extrem kalt machen.

Ela precisava deixar tudo extremamente frio.

Die Temperatur musste fast dem absoluten Nullpunkt entsprechen.

A temperatura tinha que estar quase no zero absoluto.

Sie arbeitete Tag und Nacht.

Ela trabalhou dia e noite.

Sie kühlte Kobalt-Atome ab.

Ela resfriou átomos de cobalto.

Sie verwendete starke Magnete.

Ela usou ímãs potentes.

Sie maß winzige Teilchen, die Elektronen genannt werden.

Ela mediu partículas minúsculas chamadas elétrons.

Die Arbeit war sehr schwierig.

O trabalho foi muito difícil.

Wu musste äußerst vorsichtig sein.

Wu teve que ser perfeitamente cuidadoso.

Ein kleiner Fehler würde alles ruinieren.

Um pequeno erro arruinaria tudo.

Andere Wissenschaftler gingen während der Feiertage auf Partys.

Outros cientistas foram a festas durante os feriados.

Wu blieb in ihrem kalten Labor.

Wu ficou em seu laboratório frio.

Sie beobachtete ihre Maschinen bei der Arbeit.

Ela observou suas máquinas funcionarem.

Langsam sah Wu etwas Erstaunliches.

Lentamente, Wu viu algo incrível.

Die Elektronen waren nicht im Gleichgewicht.

Os elétrons não estavam equilibrados.

Sie bewegten sich mehr in eine Richtung als in eine andere.

Eles se moveram mais em uma direção do que em outra.

"Das kann nicht stimmen", sagte Wu zu sich selbst.

"Isso não pode estar certo", Wu disse para si mesma.

Sie überprüfte ihre Arbeit immer wieder.

Ela verificou seu trabalho várias e várias vezes.

Aber die Ergebnisse waren immer dieselben.

Mas os resultados eram sempre os mesmos.

Das Universum war nicht perfekt ausbalanciert.

O universo não estava perfeitamente equilibrado.

Die Parität war gebrochen.

A paridade foi quebrada.

Wu rief Lee und Yang sofort an.

Wu ligou para Lee e Yang imediatamente.

Du hattest recht!

Vocês estavam certos!

sagte sie.

ela disse.

"Die alten Regeln sind falsch!"

"As regras antigas estão erradas!"

Die Nachricht schockte die Wissenschaftswelt.

A notícia chocou o mundo científico.

Alle hatten an das perfekte Gleichgewicht geglaubt.

Todos acreditavam no equilíbrio perfeito.

Jetzt bewies Wu, dass sie sich geirrt hatten.

Agora Wu provou que eles estavam errados.

Wu veröffentlichte ihre Ergebnisse im Januar 1957.

Wu publicou seus resultados em janeiro de 1957.

Wissenschaftler überall lasen ihre Arbeit.

Cientistas do mundo todo leram seu trabalho.

Sie konnten es nicht glauben.

Eles não conseguiam acreditar.

Einige Wissenschaftler wiederholten Wus Experiment.

Alguns cientistas repetiram o experimento de Wu.

Sie erhielten dieselben Ergebnisse.

Eles obtiveram os mesmos resultados.

Wu hatte definitiv recht.

Wu estava definitivamente certo.

Die Entdeckung veränderte die Physik für immer.

A descoberta mudou a física para sempre.

Die Wissenschaftler mussten ihre Lehrbücher neu schreiben.

Os cientistas tiveram que reescrever seus livros didáticos.

Sie mussten über das Universum anders denken.

Eles tiveram que pensar sobre o universo de forma diferente.

Lee und Yang gewannen noch im selben Jahr den Nobelpreis.

Lee e Yang ganharam o Prêmio Nobel naquele mesmo ano.

Aber Wu gewann nicht mit ihnen.

Mas Wu não ganhou junto com eles.

Das machte viele Leute wütend.

Isso deixou muitas pessoas irritadas.

Wu hatte die schwerste Arbeit geleistet.

Wu tinha feito o trabalho mais difícil.

Sie hatte die Theorie bewiesen.

Ela tinha provado a teoria.

Sie verdiente den Preis auch.

Ela também merecia o prêmio.

Jahre später gewann Wu viele weitere Auszeichnungen.

Anos depois, Wu ganhou muitos outros prêmios.

Sie wurde auf der ganzen Welt berühmt.

Ela se tornou famosa no mundo todo.

Junge Wissenschaftler studierten ihre Methoden.

Jovens cientistas estudaram seus métodos.

Wu zeigte, dass es wichtig ist, alte Ideen zu hinterfragen.

Wu demonstrou que questionar ideias antigas é importante.

Sie bewies, dass sorgfältige Experimente alles verändern können.

Ela provou que experimentos cuidadosos podem mudar tudo.

Das Universum war doch nicht perfekt ausbalanciert.

O universo não estava perfeitamente equilibrado, afinal.

Manchmal können die grundlegendsten Regeln falsch sein.

Às vezes as regras mais básicas podem estar erradas.

Wu lehrte allen diese wichtige Lektion.

Wu ensinou a todos essa lição importante.

Ihre Arbeit eröffnete neue Wege in der Physik.

O trabalho dela abriu novas portas na física.

Wissenschaftler erforschen ihre Entdeckungen noch heute.

Os cientistas ainda estudam suas descobertas hoje.