Widoczność Radości Osób z Niepełnosprawnościami
La Visibilidad de la Alegría Discapacitada
Fotografka i filmowczyni spędziła rok na dokumentowaniu codziennej radości osób z niepełnosprawnościami w różnych społecznościach, tworząc projekt kwestionujący narracje skoncentrowane na deficytach i ukazujący życie z niepełnosprawnością w całym jego ludzkim bogactwie.
Większość historii o osobach z niepełnosprawnościami to opowieści o trudnościach.
La mayoría de las historias que existen sobre personas con discapacidad son historias de dificultad.
Są to opowieści o walce, stracie, leczeniu i inspiracji.
Son historias de lucha, pérdida, tratamiento médico e inspiración.
Służą ważnym celom. Ale nie są pełnym obrazem.
Sirven propósitos importantes. Pero no son el cuadro completo.
Osoby z niepełnosprawnościami też doświadczają radości. Śmieją się. Tańczą. Świętują. Tworzą.
Las personas con discapacidad también experimentan alegría. Ríen. Bailan. Celebran. Crean.
Zakochują się, dzielą posiłki z bliskimi i znajdują głęboką satysfakcję w codziennych chwilach.
Se enamoran, comparten comidas con las personas que les importan y encuentran una profunda satisfacción en los momentos cotidianos.
Ale ta strona życia z niepełnosprawnością rzadko jest pokazywana w mediach publicznych, reklamie, filmie czy fotografii.
Pero este lado de la vida discapacitada rara vez se muestra en los medios públicos, la publicidad, el cine o la fotografía.
Gdy radość jest nieobecna w reprezentacji, wysyła to przekaz: że życie z niepełnosprawnością nie jest życiem, w którym radość ma swoje miejsce.
Cuando la alegría está ausente de la representación, envía un mensaje: que la vida discapacitada no es una vida en la que pertenece la alegría.
Fotografka i filmowczyni postanowiła to zakwestionować.
Una fotógrafa y cineasta decidió desafiar esto.
Stworzyła projekt dokumentujący radość osób z niepełnosprawnościami w wielu różnych społecznościach.
Creó un proyecto que documenta la alegría de las personas con discapacidad en muchas comunidades diferentes.
Spędziła rok, fotografując i filmując osoby z niepełnosprawnościami robiące rzeczy, które kochały.
Pasó un año fotografiando y filmando a personas con discapacidad haciendo cosas que amaban.
Użytkownik wózka tańczący na koncercie. Niewidomy mężczyzna gotujący wyszukany posiłek dla rodziny. Głucha kobieta śmiejąca się do łez na spektaklu komediowym w języku migowym.
Un usuario de silla de ruedas bailando en un concierto. Un hombre ciego cocinando una elaborada comida para su familia. Una mujer sorda riéndose hasta que le duelen las costillas en un espectáculo de comedia interpretado en lengua de señas.
Projekt nie był sentymentalny. Nie przedstawiał radości jako triumfu nad niepełnosprawnością.
El proyecto no fue sentimental. No retrató la alegría como un triunfo sobre la discapacidad.
Po prostu pokazał, że osoby z niepełnosprawnościami mają radość, bo są ludźmi, a nie dlatego, że coś pokonały.
Simplemente mostró que las personas con discapacidad tienen alegría porque son personas, no porque hayan superado algo.
Obrazy były wystawiane w galeriach, publikowane w czasopismach i szeroko udostępniane online.
Las imágenes se exhibieron en galerías, se publicaron en revistas y se compartieron ampliamente en línea.
Reakcja była silna. Niepełnosprawni widzowie pisali, że nigdy wcześniej nie widzieli siebie przedstawionych w ten sposób.
La respuesta fue poderosa. Los espectadores con discapacidad escribieron para decir que nunca se habían visto representados de esta manera antes.
Widzowie bez niepełnosprawności stwierdzili, że projekt zmienił ich sposób myślenia o życiu z niepełnosprawnością.
Los espectadores sin discapacidad dijeron que el proyecto cambió su forma de pensar sobre la vida discapacitada.
Morał: Gdy pokazywana jest pełnia życia z niepełnosprawnością — w tym jego radość — rozumienie przez wszystkich tego, jak może wyglądać życie, poszerza się.
Moraleja: Cuando se muestra la plenitud de la vida discapacitada — incluyendo su alegría — la comprensión de todos sobre cómo puede ser una vida se vuelve más amplia.