Vera Rubin Descobre o Universo Invisível
Vera Rubin Scopre l'Universo Invisibile
Quando Vera Rubin olhou para as estrelas, ela descobriu algo incrível que ninguém tinha visto antes. Sua descoberta extraordinária mudou como entendemos todo o nosso universo.
Vera amava o céu noturno.
Vera amava il cielo notturno.
Ela observava as estrelas todas as noites.
Ogni sera osservava le stelle.
Seu telescópio mostrava coisas incríveis no espaço.
Il suo telescopio mostrava cose incredibili nello spazio.
Outros cientistas riam dela.
Gli altri scienziati ridevano di lei.
Eles diziam que mulheres não podiam estudar estrelas.
Dicevano che le donne non potevano studiare le stelle.
Vera ficava triste, mas nunca desistiu.
Vera era triste ma non si arrese mai.
Ela foi para a faculdade para aprender sobre o espaço.
Andò all'università per imparare l'astronomia.
Seus professores não foram gentis com ela.
I suoi professori non furono gentili con lei.
Eles achavam que as meninas deveriam ficar em casa.
Pensavano che le ragazze dovessero restare a casa.
Mas Vera tinha grandes sonhos.
Ma Vera aveva grandi sogni.
Ela queria resolver os mistérios do espaço.
Voleva risolvere i misteri dello spazio.
Trabalhava mais do que todo mundo.
Lavorava più duramente di chiunque altro.
Depois da faculdade, Vera conseguiu um emprego.
Dopo l'università Vera trovò un lavoro.
Ela estudou galáxias muito distantes.
Studiò galassie molto lontane.
Galáxias são grupos de milhões de estrelas.
Le galassie sono gruppi di milioni di stelle.
Vera fez uma descoberta importante.
Vera fece una scoperta importante.
Ela observou como as galáxias giravam.
Osservò come ruotavano le galassie.
Havia algo muito estranho nelas.
C'era qualcosa di molto strano in loro.
As galáxias giravam rápido demais.
Le galassie ruotavano troppo velocemente.
Elas deveriam se desfazer completamente.
Avrebbero dovuto disgregarsi completamente.
Mas, de alguma forma, continuavam unidas.
Eppure rimanevano unite in qualche modo.
Vera conferiu seu trabalho muitas vezes.
Vera controllò il suo lavoro molte volte.
Outros cientistas disseram que ela estava errada.
Altri scienziati dissero che aveva torto.
Eles não acreditaram nos resultados dela.
Non credevano ai suoi risultati.
Ela continuou estudando por muitos anos.
Continuò a studiare per molti anni.
Usou telescópios maiores e melhores.
Usò telescopi più grandi e migliori.
A mesma coisa estranha acontecia todas as vezes.
Ogni volta accadeva la stessa cosa strana.
As galáxias tinham matéria invisível dentro delas.
Dentro le galassie c'era materia invisibile.
Essa matéria mantinha as galáxias juntas.
Quella materia teneva insieme le galassie.
Mas ninguém conseguia ver essa matéria.
Ma nessuno riusciva a vederla.
Vera a chamou de matéria escura.
Vera la chiamò materia oscura.
Ela estava em todo o espaço.
Era ovunque nello spazio.
A matéria escura era como um fantasma.
La materia oscura era come un fantasma.
A maioria dos cientistas ainda não acreditava nela.
La maggior parte degli scienziati non le credeva ancora.
Eles achavam que Vera cometia grandes erros.
Pensavano che Vera commettesse grandi errori.
Isso a fazia sentir-se muito sozinha.
Questo la faceva sentire molto sola.
Mas Vera nunca parou de trabalhar.
Ma Vera non smise mai di lavorare.
Ela reuniu cada vez mais provas.
Raccolse sempre più prove.
Mostrou seus resultados para todo mundo.
Mostrò i suoi risultati a tutti.
Aos poucos, outros cientistas começaram a ouvir.
Poco a poco gli altri scienziati iniziarono ad ascoltare.
Eles também fizeram seus próprios experimentos.
Anche loro fecero i propri esperimenti.
Encontraram os mesmos resultados estranhos.
Trovarono gli stessi risultati strani.
Por fim, todos concordaram com Vera.
Alla fine tutti furono d'accordo con Vera.
A matéria escura era real e importante.
La materia oscura era reale e importante.
Ela preenchia a maior parte do universo.
Riempiva gran parte dell'universo.
Vera ficou famosa no mundo todo.
Vera divenne famosa in tutto il mondo.
Ela ganhou muitos prêmios científicos.
Vinse molti premi scientifici.
Meninas jovens queriam ser como ela.
Le ragazze giovani volevano assomigliarle.
Ela deu palestras em grandes universidades.
Tenne conferenze nelle grandi università.
Disse aos alunos que seguissem seus sonhos.
Disse agli studenti di seguire i loro sogni.
Afirmou que a ciência precisa das ideias de todos.
Affermò che la scienza ha bisogno delle idee di tutti.
Vera descobriu que o espaço é quase todo invisível.
Vera scoprì che lo spazio è per lo più invisibile.
Só podemos ver uma parte bem pequena.
Possiamo vedere solo una piccolissima parte.
O resto é matéria escura por toda parte.
Il resto è materia oscura dappertutto.
Isso mudou nossa maneira de pensar sobre tudo.
Questo cambiò il modo in cui pensiamo a tutto.
O universo é muito mais estranho do que antes.
L'universo è molto più strano di prima.
A maior parte dele se esconde dos nossos olhos.
La maggior parte di esso si nasconde ai nostri occhi.
Vera mostrou que as mulheres podem fazer descobertas.
Vera mostrò che le donne possono fare scoperte.
Ela abriu portas para os cientistas do futuro.
Aprì porte ai futuri scienziati.
Muitas meninas estudam estrelas por causa dela.
Molte ragazze studiano le stelle grazie a lei.
Ela trabalhou até ficar bem idosa.
Continuò a lavorare fino a quando fu molto anziana.
Vera nunca deixou de fazer grandes perguntas.
Vera non smise mai di porre grandi domande.
Ela sempre procurou novos mistérios.
Cercava sempre nuovi misteri.
Quando Vera morreu, cientistas do mundo todo ficaram tristes.
Quando Vera morì, gli scienziati di tutto il mondo furono tristi.
Ela deixou descobertas incríveis para trás.
Lasciò dietro di sé scoperte straordinarie.
Seu trabalho nos ajudará para sempre.
Il suo lavoro ci aiuterà per sempre.
Hoje ainda estudamos a matéria escura.
Oggi studiamo ancora la materia oscura.
Usamos as ideias e métodos de Vera.
Usiamo le idee e i metodi di Vera.
Ela nos ensinou a ouvir com atenção.
Ci insegnò ad ascoltare con attenzione.
O universo sussurra seus segredos suavemente.
L'universo sussurra piano i suoi segreti.
Vera ouviu esses sussurros primeiro.
Vera udì per prima quei sussurri.
Ela os compartilhou com todos nós.
Li condivise con tutti noi.
Agora jovens cientistas continuam seu trabalho.
Ora i giovani scienziati proseguono il suo lavoro.
Eles procuram matéria escura em todos os lugares.
Cercano la materia oscura ovunque.
O espírito de Vera os guia em frente.
Lo spirito di Vera li guida avanti.
As estrelas sempre se lembram de Vera Rubin.
Le stelle ricordano sempre Vera Rubin.
Ela revelou seu maior segredo.
Lei svelò il loro segreto più grande.
A matéria escura nos envolve todos os dias.
La materia oscura ci circonda ogni giorno.