Cover of Vera Rubin Finds the Invisible Universe

Vera Rubin découvre l'univers invisible

Vera Rubin entdeckt das unsichtbare Universum

Quand Vera Rubin regardait les étoiles, elle a découvert quelque chose d'extraordinaire que personne n'avait jamais vu avant. Sa découverte incroyable a changé notre façon de comprendre tout l'univers.

Review
Compare with:

Vera aimait le ciel nocturne.

Vera liebte den Nachthimmel.

Elle regardait les étoiles chaque soir.

Sie beobachtete jeden Abend die Sterne.

Son télescope montrait des merveilles dans l'espace.

Ihr Teleskop zeigte erstaunliche Dinge im All.

D'autres scientifiques se moquaient d'elle.

Andere Wissenschaftler lachten sie aus.

Ils disaient que les femmes ne pouvaient pas étudier les étoiles.

Sie sagten, Frauen könnten keine Sterne erforschen.

Vera était triste mais n'abandonnait jamais.

Vera war traurig, gab aber nie auf.

Elle alla à l'université pour apprendre l'astronomie.

Sie ging auf die Universität, um über den Weltraum zu lernen.

Ses professeurs n'étaient pas gentils avec elle.

Ihre Professoren waren nicht freundlich zu ihr.

Ils pensaient que les filles devaient rester à la maison.

Sie meinten, Mädchen sollten lieber zu Hause bleiben.

Mais Vera avait de grands rêves.

Doch Vera hatte große Träume.

Elle voulait résoudre les mystères de l'espace.

Sie wollte die Geheimnisse des Alls lösen.

Elle travaillait plus dur que tout le monde.

Sie arbeitete härter als alle anderen.

Après l'université, Vera trouva un emploi.

Nach dem Studium bekam Vera eine Anstellung.

Elle étudia des galaxies très lointaines.

Sie untersuchte weit entfernte Galaxien.

Les galaxies sont des groupes de millions d'étoiles.

Galaxien sind Gruppen aus Millionen von Sternen.

Vera fit une découverte importante.

Vera machte eine wichtige Entdeckung.

Elle observait comment les galaxies tournaient.

Sie beobachtete, wie Galaxien sich drehen.

Quelque chose était très étrange chez elles.

Etwas war sehr seltsam an ihnen.

Les galaxies tournaient trop vite.

Die Galaxien drehten sich viel zu schnell.

Elles auraient dû se disloquer complètement.

Eigentlich müssten sie völlig auseinanderbrechen.

Mais elles restaient pourtant ensemble.

Aber irgendwie blieben sie trotzdem zusammen.

Vera vérifia son travail de nombreuses fois.

Vera überprüfte ihre Arbeit viele Male.

D'autres scientifiques disaient qu'elle avait tort.

Andere Wissenschaftler sagten, sie liege falsch.

Ils ne croyaient pas à ses résultats.

Sie glaubten ihren Ergebnissen nicht.

Elle continua d'étudier pendant de longues années.

Sie forschte noch viele Jahre weiter.

Elle utilisa des télescopes plus grands et meilleurs.

Sie nutzte größere und bessere Teleskope.

La même chose étrange se produisait à chaque fois.

Jedes Mal geschah dasselbe seltsame Phänomen.

Les galaxies contenaient de la matière invisible.

In den Galaxien war unsichtbare Materie.

Cette matière maintenait les galaxies unies.

Diese Materie hielt die Galaxien zusammen.

Mais personne ne pouvait la voir.

Aber niemand konnte sie sehen.

Vera l'appela matière noire.

Vera nannte sie dunkle Materie.

Elle était partout dans l'espace.

Sie war überall im All.

La matière noire ressemblait à un fantôme.

Dunkle Materie war wie ein Geist.

La plupart des scientifiques ne la croyaient toujours pas.

Die meisten Wissenschaftler glaubten ihr immer noch nicht.

Ils pensaient que Vera faisait de grosses erreurs.

Sie dachten, Vera habe große Fehler gemacht.

Cela la rendait très seule.

Das ließ sie sich sehr einsam fühlen.

Mais Vera ne cessa jamais de travailler.

Aber Vera hörte nie auf zu arbeiten.

Elle rassembla de plus en plus de preuves.

Sie sammelte immer mehr Beweise.

Elle montra ses résultats à tout le monde.

Sie zeigte allen ihre Ergebnisse.

Peu à peu, d'autres scientifiques commencèrent à écouter.

Langsam begannen andere Wissenschaftler zuzuhören.

Eux aussi firent leurs propres expériences.

Auch sie führten eigene Experimente durch.

Ils obtinrent les mêmes résultats étranges.

Sie fanden dieselben seltsamen Resultate.

Finalement, tout le monde fut d'accord avec Vera.

Schließlich stimmten alle Vera zu.

La matière noire était réelle et essentielle.

Dunkle Materie war real und wichtig.

Elle remplissait la plus grande partie de l'univers.

Sie füllte den größten Teil des Universums.

Vera devint célèbre dans le monde entier.

Vera wurde auf der ganzen Welt berühmt.

Elle remporta de nombreux prix scientifiques.

Sie gewann viele Wissenschaftspreise.

Les jeunes filles voulaient lui ressembler.

Junge Mädchen wollten so sein wie sie.

Elle donna des conférences dans de grandes universités.

Sie hielt Vorträge an großen Universitäten.

Elle disait aux étudiants de suivre leurs rêves.

Sie sagte den Studierenden, sie sollten ihren Träumen folgen.

Elle affirmait que la science a besoin des idées de chacun.

Sie betonte, dass die Wissenschaft Ideen von jedem braucht.

Vera découvrit que l'espace est presque entièrement invisible.

Vera entdeckte, dass der Weltraum größtenteils unsichtbar ist.

Nous ne pouvons en voir qu'une minuscule partie.

Wir können nur einen winzigen Teil sehen.

Le reste est de la matière noire partout.

Der Rest ist überall dunkle Materie.

Cela changea notre façon de penser à tout.

Das veränderte unsere Sicht auf alles.

L'univers est bien plus étrange qu'avant.

Das Universum ist viel seltsamer als früher gedacht.

La plupart de celui-ci se cache à nos yeux.

Das meiste davon verbirgt sich vor unseren Augen.

Vera montra que les femmes peuvent faire des découvertes.

Vera zeigte, dass Frauen Entdeckungen machen können.

Elle ouvrit des portes pour les scientifiques de demain.

Sie öffnete Türen für zukünftige Wissenschaftler.

Beaucoup de filles étudient les étoiles grâce à elle.

Viele Mädchen studieren wegen ihr die Sterne.

Elle travailla jusqu'à un âge très avancé.

Sie arbeitete, bis sie sehr alt war.

Vera n'arrêta jamais de poser de grandes questions.

Vera hörte nie auf, große Fragen zu stellen.

Elle cherchait toujours de nouveaux mystères.

Sie suchte immer nach neuen Rätseln.

Quand Vera mourut, les scientifiques du monde entier furent tristes.

Als Vera starb, waren Wissenschaftler überall traurig.

Elle laissa derrière elle des découvertes étonnantes.

Sie hinterließ erstaunliche Entdeckungen.

Son travail nous aidera pour toujours.

Ihre Arbeit wird uns für immer helfen.

Aujourd'hui, nous étudions encore la matière noire.

Heute erforschen wir noch immer die dunkle Materie.

Nous utilisons les idées et les méthodes de Vera.

Wir nutzen Veras Ideen und Methoden.

Elle nous a appris à écouter attentivement.

Sie brachte uns bei, aufmerksam zuzuhören.

L'univers chuchote doucement ses secrets.

Das Universum flüstert seine Geheimnisse leise.

Vera entendit ces chuchotements la première.

Vera hörte diese Flüstern zuerst.

Elle les partagea avec nous tous.

Sie teilte sie mit uns allen.

À présent, de jeunes scientifiques poursuivent son œuvre.

Jetzt setzen junge Wissenschaftler ihre Arbeit fort.

Ils recherchent la matière noire partout.

Sie suchen überall nach dunkler Materie.

L'esprit de Vera les guide vers l'avant.

Veras Geist führt sie weiter.

Les étoiles se souviennent toujours de Vera Rubin.

Die Sterne erinnern sich immer an Vera Rubin.

Elle a révélé leur plus grand secret.

Sie schloss ihr größtes Geheimnis auf.

La matière noire nous entoure chaque jour.

Dunkle Materie umgibt uns jeden Tag.