Cover of Ancient Eyes Meet Sky Machines

Uralte Augen treffen Himmelsmaschinen

Les Yeux Anciens Rencontrent les Machines du Ciel

Wenn alte Weisheit auf neue Technologie trifft, passiert etwas Magisches. Zwei verschiedene Arten, die Welt zu sehen, müssen lernen zusammenzuarbeiten, um große Probleme zu lösen.

Review
Compare with:

Im Großen Südland hatten die Ersten Menschen über unzählige Generationen hinweg über ihr Land gewacht.

Dans la Grande Terre du Sud, le Premier Peuple avait veillé sur son pays pendant d'innombrables générations.

Sie kannten jeden Baum, jede Jahreszeit und jede Art, wie das Feuer über die Erde wanderte.

Ils connaissaient chaque arbre, chaque saison, et chaque façon dont le feu se déplaçait sur la terre.

Ihre Vorfahren hatten ihnen beigebracht, wann sie das Gras abbrennen und wann sie es wachsen lassen sollten.

Leurs ancêtres leur avaient enseigné quand brûler l'herbe et quand la laisser pousser.

Eines Tages brachten Himmelsbetrachter aus der modernen Welt magische Sehaugen mit, die hoch über den Wolken flogen.

Un jour, des observateurs du ciel du monde moderne apportèrent des yeux magiques qui volaient très haut au-dessus des nuages.

Diese Metallvögel konnten Rauch und Hitze aus weiter Ferne sehen.

Ces oiseaux de métal pouvaient voir la fumée et la chaleur de très loin.

Die Himmelswächter hatten auch kleine Flugmaschinen, die das Land unten genau betrachten konnten.

Les guetteurs du ciel avaient aussi de petites machines volantes qui pouvaient observer de près la terre en contrebas.

Die Ersten Menschen sahen, dass diese neuen Werkzeuge mächtig waren.

Les Premiers Peuples virent que ces nouveaux outils étaient puissants.

Jedoch verstanden die Himmelsbetrachter nicht die wahre Natur des Landes.

Cependant, les observateurs du ciel ne comprenaient pas la vraie nature de la terre.

Also beschlossen die Ersten Menschen, ihre uralte Weisheit mit der neuen Himmelsmagie zu vereinen.

Alors les Premiers Peuples décidèrent d'unir leur sagesse ancestrale à la nouvelle magie du ciel.

Sie lernten, die Bilder von oben zu lesen und behielten dabei ihr überliefertes Feuerwissen.

Ils apprirent à lire les images d'en haut tout en gardant leur savoir traditionnel du feu.

Gemeinsam entwickelten sie eine neue Art, sich um das Land zu kümmern.

Ensemble, ils créèrent une nouvelle façon de prendre soin du pays.

Die Himmelsaugen zeigten ihnen, wo Feuer entstanden.

Les yeux-du-ciel leur montraient où les incendies commençaient.

Die Weisheit der Ersten Menschen sagte ihnen, welche Feuer sie löschen sollten und welche Feuer sie brennen lassen sollten.

La sagesse des Premiers Peuples leur disait quels feux arrêter et quels feux laisser brûler.

Diese Partnerschaft schützte die Tiere, die Pflanzen und half dabei, die sich erwärmende Erde zu heilen.

Ce partenariat protégeait les animaux, les plantes, et aidait à guérir la terre qui se réchauffait.

Durch diese Verbindung wurde das Land gesünder und sicherer.

Grâce à cette union, la terre devint plus saine et plus sûre.

Das alte Wissen und die neuen Werkzeuge wirkten als eine mächtige Kraft.

Les anciennes connaissances et les nouveaux outils fonctionnaient comme une seule force puissante.

Das Land lächelte wieder unter ihrer sorgfältigen Obhut.

Le pays sourit de nouveau sous leur vigilance attentive.

Moral: Alte Weisheit und moderne Werkzeuge schaffen zusammen die stärksten Lösungen.

Morale : La sagesse ancienne et les outils modernes créent ensemble les solutions les plus solides.