Макбет
Macbeth
Переказ трагедії Шекспіра очима замкової Тіні: як пророцтво, жага влади та страх перетворюють хороброго воїна на тирана і призводять до його падіння.
Мене звати Тінь.
My name is Shadow.
Я живу на стіні замку.
I live on the castle wall.
Я бачу все.
I see everything.
Розповім вам, що побачив.
I tell you what I saw.
Мак був хорошим вояком.
Mac was a good soldier.
Він воював за короля.
He fought for the king.
Він був щасливим.
He was happy.
Його дружина теж була щасливою.
His wife was happy too.
Якось Мак зустрів у лісі трьох старих жінок.
One day, Mac met three old women in the forest.
На них були великі капелюхи й довгі носи.
They had big hats and long noses.
«Привіт, Маку!»
"Hello, Mac!"
— сказала перша жінка.
said the first woman.
«Невдовзі ти станеш лордом!»
"You will be a lord soon!"
«Привіт, Маку!»
"Hello, Mac!"
— промовила друга жінка.
said the second woman.
«Скоро ти станеш королем!»
"You will be king soon!"
«Привіт, Маку!»
"Hello, Mac!"
— сказала третя жінка.
said the third woman.
«Але будь обережним.»
"But be careful."
«Дерева можуть ходити!»
"Trees can walk!"
Мак засміявся.
Mac laughed.
«Дерева не можуть ходити.»
"Trees cannot walk."
«Ви безглузді старі жінки.»
"You are silly old women."
Та перше пророцтво збулося.
But the first thing came true.
Мак став лордом.
Mac became a lord.
Тоді Мак замислився про корону.
Then Mac thought about being king.
Мак повернувся додому.
Mac went home.
Він розповів дружині про трьох жінок.
He told his wife about the three women.
«Ми маємо вбити короля,»
"We must kill the king,"
— сказала його дружина.
said his wife.
«Тоді ти станеш королем.»
"Then you will be king."
«Ні,»
"No,"
— відповів Мак.
said Mac.
«Це погано.»
"That is bad."
Але його дружина говорила й говорила.
But his wife talked and talked.
«Ти боїшся?»
"Are you afraid?"
«Ти слабкий?»
"Are you weak?"
Тієї ночі король приїхав до їхнього замку.
That night, the king came to their castle.
Дружина Мака дала королю вина.
Mac's wife gave the king wine.
Король ліг спати.
The king went to sleep.
Мак узяв ніж.
Mac took a knife.
У нього тремтіли руки.
His hands shook.
Я дивився на його тінь на стіні.
I watched his shadow on the wall.
Вона була темна й моторошна.
It was dark and scary.
Мак убив короля.
Mac killed the king.
Вранці люди знайшли короля мертвим.
In the morning, people found the king dead.
Мак сказав,
Mac said,
«О ні!»
"Oh no!"
«Хто вчинив цю жахливу справу?»
"Who did this terrible thing?"
Але я знав.
But I knew.
Тіні завжди знають.
Shadows always know.
Мак став королем.
Mac became king.
Але він не був щасливим.
But he was not happy.
Він боявся.
He was afraid.
Він не міг спати.
He could not sleep.
«Три жінки казали, що дерева можуть ходити,»
"The three women said trees can walk,"
— сказав Мак дружині.
Mac told his wife.
«Що це означає?»
"What does that mean?"
Мак убивав далі.
Mac killed more people.
Він боявся, що всі хочуть його вбити.
He was afraid everyone wanted to kill him.
Якось прийшли солдати, щоб битися з Маком.
One day, soldiers came to fight Mac.
Вони зрубали гілки дерев.
They cut down tree branches.
Вони тримали гілки перед собою.
They held the branches in front of them.
Здалеку здавалося, ніби до замку йдуть дерева.
From far away, it looked like trees were walking to the castle.
«Дерева йдуть!»
"The trees are walking!"
— вигукнув Мак.
shouted Mac.
«Старі жінки мали рацію!»
"The old women were right!"
Мак бився з солдатами.
Mac fought the soldiers.
Але їх було надто багато.
But there were too many.
Мак загинув.
Mac died.
Я й досі тут, на стіні.
I am still here on the wall.
Я бачив усе.
I saw it all.
Влада змушує людей коїти лихі вчинки.
Power makes people do bad things.
Ось чого я навчився.
That is what I learned.
Кінець.
The end.