Cover of Emma

Емма

Emma

Емма Вудгауз вважає, що знає, як краще для всіх довкола, особливо коли йдеться про кохання та шлюб. Її добрі, але помилкові спроби допомогти іншим приводять до несподіваних ускладнень у її власному житті.

Review
Compare with:

Мене звати місіс Бейтс.

My name is Mrs. Bates.

Я працюю у великому будинку на пагорбі.

I work in the big house on the hill.

Я прибираю та готую для міс Емми.

I clean and cook for Miss Emma.

Їй двадцять років, і вона дуже багата.

She is twenty years old and very rich.

Її батько помер, коли вона була маленькою.

Her father died when she was small.

Тепер вона живе зі мною сама, і міс Емма вважає себе дуже розумною.

Now she lives alone with me. Miss Emma thinks she is very smart.

Їй подобається допомагати людям знаходити кохання.

She likes to help people find love.

Але сама вона не хоче виходити заміж.

But she does not want to get married herself.

«Я надто зайнята, допомагаючи іншим»,

"I am too busy helping others,"

— каже вона.

she says.

Моя подруга Гаррієт іноді приходить у гості.

My friend Harriet comes to visit sometimes.

Вона мила дівчина, але не дуже розумна.

She is a sweet girl but not very smart.

Міс Емма хоче допомогти їй знайти чоловіка.

Miss Emma wants to help her find a husband.

«Тобі слід вийти за пана Мартіна»,

"You should marry Mr. Martin,"

— кажу я Гаррієт.

I tell Harriet.

Він хороший фермер.

He is a good farmer.

Він дуже її любить.

He likes her very much.

Але міс Емма заперечує.

But Miss Emma says no.

«Гаррієт надто добра для фермера».

"Harriet is too good for a farmer."

«Вона повинна вийти за джентльмена».

"She should marry a gentleman."

Я хитаю головою.

I shake my head.

Міс Емма цього не розуміє.

Miss Emma does not understand.

Любов — це не про гроші чи становище.

Love is not about money or class.

Йдеться про добрі серця.

It is about kind hearts.

Міс Емма намагається звести Гаррієт із паном Елтоном.

Miss Emma tries to match Harriet with Mr. Elton.

Він вродливий, але гордий.

He is handsome but proud.

Я спостерігаю за ним.

I watch him.

Він не дивиться на Гаррієт.

He does not look at Harriet.

Він дивиться на міс Емму.

He looks at Miss Emma.

Та міс Емма цього не бачить.

But Miss Emma does not see this.

На великому балі все йде шкереберть.

At the big dance, everything goes wrong.

Пан Елтон просить до танцю Емму, а не Гаррієт.

Mr. Elton asks Miss Emma to dance, not Harriet.

Бідна Гаррієт плаче.

Poor Harriet cries.

Пан Мартін танцює з іншою дівчиною.

Mr. Martin dances with another girl.

Зрештою міс Емма розуміє правду.

Finally, Miss Emma learns the truth.

Вона не вміє зводити людей.

She is not good at matchmaking.

Вона помиляється, бо слухає голову, а не серце.

She makes mistakes because she thinks with her head, not her heart.

Наприкінці міс Емма знаходить власне кохання з паном Найтлі.

In the end, Miss Emma finds her own love with Mr. Knightley.

Він її давній друг, який завжди каже правду.

He is her old friend who always tells her the truth.

А Гаррієт?

And Harriet?

Вона все ж виходить за свого фермера.

She marries her farmer after all.

Любов завжди знаходить шлях, навіть коли багаті панянки намагаються її контролювати.

Love always finds a way, even when rich young ladies try to control it.