Cover of Two Stargazers and One Extraordinary Signal

Twee Sterrenkundigen en Één Buitengewoon Signaal

Dos Astrónomas y Una Señal Extraordinaria

Op een bergtop met oude instrumenten en schaarse financiering ontdekken twee vrouwen een signaal van de sterren — en staan dan voor de moeilijkere vraag wat ze over zichzelf moeten onthullen.

Review
Compare with:

Hoog op een koude berg in Zuid-Europa runden twee vrouwen samen een kleine sterrenwacht.

En lo alto de una fría montaña del sur de Europa, dos mujeres dirigían juntas un pequeño observatorio.

Hun instrumenten waren oud.

Sus instrumentos eran viejos.

Hun financiering was schaars.

Su financiación era escasa.

Maar elke nacht klommen ze naar de telescoop en keken omhoog.

Pero cada noche subían al telescopio y miraban hacia arriba.

Sophia en Eleni woonden samen in een klein huisje bij de universiteit.

Sophia y Eleni vivían juntas en una casita cerca de la universidad.

Op het werk werden ze huisgenoten genoemd.

En el trabajo, las llamaban compañeras de piso.

Thuis waren ze alles voor elkaar.

En casa, lo eran todo la una para la otra.

Op een winteravond ving de telescoop iets vreemds op.

Una noche de invierno, el telescopio captó algo extraño.

Een kleine, zwakke ster zond een signaal uit dat niemand had verwacht.

Una estrella pequeña y tenue enviaba una señal que nadie había esperado.

Het signaal was regelmatig.

La señal era regular.

Het was precies.

Era precisa.

Het herhaalde zich in een patroon dat niet had mogen bestaan.

Se repetía en un patrón que no debería haber existido.

Sophia en Eleni bleven de hele nacht op en controleerden de data keer op keer.

Sophia y Eleni se quedaron despiertas toda la noche, comprobando los datos una y otra vez.

In de ochtend keken ze elkaar aan en wisten het: ze hadden een nieuw soort wereld gevonden.

Por la mañana, se miraron y supieron: habían encontrado un nuevo tipo de mundo.

Maar toen kwam de moeilijke vraag.

Pero entonces llegó la pregunta difícil.

Als ze een persconferentie hielden, zouden journalisten komen.

Si organizaban una conferencia de prensa, vendrían periodistas.

Camera's zouden komen.

Vendrían las cámaras.

Er zouden vragen komen — niet alleen over de ster, maar ook over hen.

Vendrían preguntas — no solo sobre la estrella, sino sobre ellas.

Ze discussieerden weken lang.

Discutieron durante semanas.

Eleni wilde wachten.

Eleni quería esperar.

Sophia wilde spreken.

Sophia quería hablar.

Uiteindelijk liepen ze samen de conferentiezaal in.

Al final, entraron juntas a la sala de conferencias.

Ze stonden aan het hoofd van de zaal, naast elkaar.

Se pararon al frente de la sala, lado a lado.

Ze presenteerden hun ontdekking.

Presentaron su descubrimiento.

Ze beantwoordden elke vraag over de exoplaneet.

Respondieron cada pregunta sobre el exoplaneta.

En toen iemand vroeg wie ze voor elkaar waren, pakten ze gewoon elkaars hand.

Y cuando alguien preguntó quiénes eran la una para la otra, simplemente se tomaron de la mano.

Moraal: De waarheid die je in de hemel ontdekt en de waarheid die je in je hart draagt, verdienen het allebei om gedeeld te worden.

Moraleja: La verdad que descubres en el cielo y la verdad que llevas en tu corazón merecen ambas ser compartidas.