Cover of Two Husbands Who Followed the Invisible Thread

Twee Echtgenoten Die de Onzichtbare Draad Volgden

Dois Maridos Que Seguiram o Fio Invisível

Gehuwde epidemiologen Dante en Oliver volgen mysterieuze ziektepatronen door de straten van een stad — en zetten data en deur-kloppen om in een levensreddende ontdekking.

Review
Compare with:

Toen de uitbraak begon, kon niemand het verklaren.

Quando o surto começou, ninguém conseguia explicá-lo.

Mensen in één buurt werden ziek, maar mensen drie straten verderop waren in orde.

Pessoas em um bairro estavam adoecendo, mas pessoas três ruas adiante estavam bem.

De cijfers sloegen nergens op.

Os números não faziam sentido.

Twee epidemiologen werden gestuurd om onderzoek te doen.

Dois epidemiologistas foram enviados para investigar.

Hun namen waren Dante en Oliver.

Seus nomes eram Dante e Oliver.

Ze waren ook met elkaar getrouwd, wat sommige mensen bij het bureau ongemakkelijk vonden.

Eles também eram casados um com o outro, o que algumas pessoas na agência achavam estranho.

Dante en Oliver vonden het praktisch.

Dante e Oliver achavam prático.

Ze trokken in een kleine gehuurde kamer in de buurt van het getroffen gebied.

Eles se mudaram para um pequeno quarto alugado perto da área afetada.

Elke dag liepen ze door de straten, klopten op deuren en tekenden kaarten.

Todo dia eles caminhavam pelas ruas, batiam em portas e desenhavam mapas.

Ze luisterden naar iedereen: de winkeleigenaar, de oudere vrouw, de schoolkinderen, de man die fruit van een kar verkocht.

Eles ouviam a todos: o dono da loja, a senhora idosa, as crianças da escola, o homem que vendia frutas de um carrinho.

Na tien dagen tekende zich een patroon af op de kaart.

Após dez dias, um padrão emergiu no mapa.

De zieke huishoudens deelden allemaal één waterbron.

Todas as residências doentes compartilhavam uma fonte de água.

Een pijp was ondergronds gebarsten en afval sijpelde naar binnen.

Uma tubulação havia rachado no subsolo e resíduos estavam se infiltrando.

Ze schreven het rapport samen.

Eles escreveram o relatório juntos.

Ze dienden het samen in.

Eles o submeteram juntos.

De stad repareerde de pijp.

A cidade consertou a tubulação.

De uitbraak stopte.

O surto parou.

Op de persconferentie vroeg een journalist wie de eer verdiende.

Na coletiva de imprensa, um jornalista perguntou quem merecia o crédito.

Dante en Oliver keken elkaar aan en zeiden: de buren.

Dante e Oliver se olharam e disseram: os vizinhos.

Zij waren degenen die ons vertelden waar we moesten zoeken.

Foram eles que nos disseram onde procurar.

In de trein naar huis viel Oliver in slaap op Dante's schouder.

No trem de volta para casa, Oliver adormeceu no ombro de Dante.

Dante keek naar het raam en dacht aan hoe de beste problemen degene waren die je samen oploste.

Dante olhou para a janela e pensou em como os melhores problemas eram os que você resolvia junto.

Moraal: Wanneer twee geesten als één werken, wordt het onzichtbare zichtbaar.

Moral: Quando duas mentes trabalham como uma, o invisível se torna visível.