Cover of Two Husbands Who Followed the Invisible Thread

Twee Echtgenoten Die de Onzichtbare Draad Volgden

Dwaj Mężowie, Którzy Śledzili Niewidzialną Nić

Gehuwde epidemiologen Dante en Oliver volgen mysterieuze ziektepatronen door de straten van een stad — en zetten data en deur-kloppen om in een levensreddende ontdekking.

Review
Compare with:

Toen de uitbraak begon, kon niemand het verklaren.

Kiedy wybuchła epidemia, nikt nie potrafił jej wyjaśnić.

Mensen in één buurt werden ziek, maar mensen drie straten verderop waren in orde.

Ludzie w jednej dzielnicy chorowali, ale ludzie trzy ulice dalej byli zdrowi.

De cijfers sloegen nergens op.

Liczby nie miały sensu.

Twee epidemiologen werden gestuurd om onderzoek te doen.

Wysłano dwóch epidemiologów do zbadania sprawy.

Hun namen waren Dante en Oliver.

Mieli na imię Dante i Oliver.

Ze waren ook met elkaar getrouwd, wat sommige mensen bij het bureau ongemakkelijk vonden.

Byli też małżeństwem, co niektórzy w agencji uważali za niezręczne.

Dante en Oliver vonden het praktisch.

Dante i Oliver uważali to za praktyczne.

Ze trokken in een kleine gehuurde kamer in de buurt van het getroffen gebied.

Wprowadzili się do małego wynajętego pokoju w pobliżu dotkniętego obszaru.

Elke dag liepen ze door de straten, klopten op deuren en tekenden kaarten.

Każdego dnia chodzili ulicami, pukali do drzwi i rysowali mapy.

Ze luisterden naar iedereen: de winkeleigenaar, de oudere vrouw, de schoolkinderen, de man die fruit van een kar verkocht.

Słuchali wszystkich: właściciela sklepu, starszej kobiety, dzieci szkolnych, mężczyzny sprzedającego owoce z wózka.

Na tien dagen tekende zich een patroon af op de kaart.

Po dziesięciu dniach na mapie pojawił się wzorzec.

De zieke huishoudens deelden allemaal één waterbron.

Wszystkie chore gospodarstwa domowe korzystały z jednego źródła wody.

Een pijp was ondergronds gebarsten en afval sijpelde naar binnen.

Rura pękła pod ziemią i ścieki przedostawały się do środka.

Ze schreven het rapport samen.

Napisali raport razem.

Ze dienden het samen in.

Złożyli go razem.

De stad repareerde de pijp.

Miasto naprawiło rurę.

De uitbraak stopte.

Epidemia ustała.

Op de persconferentie vroeg een journalist wie de eer verdiende.

Na konferencji prasowej dziennikarz zapytał, komu należy się zasługa.

Dante en Oliver keken elkaar aan en zeiden: de buren.

Dante i Oliver spojrzeli na siebie i powiedzieli: sąsiedzi.

Zij waren degenen die ons vertelden waar we moesten zoeken.

To oni nam powiedzieli, gdzie szukać.

In de trein naar huis viel Oliver in slaap op Dante's schouder.

W pociągu do domu Oliver zasnął na ramieniu Dantego.

Dante keek naar het raam en dacht aan hoe de beste problemen degene waren die je samen oploste.

Dante patrzył przez okno i myślał o tym, że najlepsze problemy to te, które rozwiązuje się razem.

Moraal: Wanneer twee geesten als één werken, wordt het onzichtbare zichtbaar.

Morał: Kiedy dwa umysły działają jako jeden, niewidzialne staje się widoczne.