Cover of Two Husbands Who Followed the Invisible Thread

Twee Echtgenoten Die de Onzichtbare Draad Volgden

Due Mariti Che Seguirono il Filo Invisibile

Gehuwde epidemiologen Dante en Oliver volgen mysterieuze ziektepatronen door de straten van een stad — en zetten data en deur-kloppen om in een levensreddende ontdekking.

Review
Compare with:

Toen de uitbraak begon, kon niemand het verklaren.

Quando l'epidemia iniziò, nessuno riusciva a spiegarla.

Mensen in één buurt werden ziek, maar mensen drie straten verderop waren in orde.

Le persone in un quartiere si stavano ammalando, ma quelle tre strade più in là stavano bene.

De cijfers sloegen nergens op.

I numeri non avevano senso.

Twee epidemiologen werden gestuurd om onderzoek te doen.

Due epidemiologi furono inviati a indagare.

Hun namen waren Dante en Oliver.

I loro nomi erano Dante e Oliver.

Ze waren ook met elkaar getrouwd, wat sommige mensen bij het bureau ongemakkelijk vonden.

Erano anche sposati l'uno con l'altro, cosa che alcune persone all'agenzia trovavano imbarazzante.

Dante en Oliver vonden het praktisch.

Dante e Oliver lo trovavano pratico.

Ze trokken in een kleine gehuurde kamer in de buurt van het getroffen gebied.

Si trasferirono in una piccola stanza in affitto vicino all'area colpita.

Elke dag liepen ze door de straten, klopten op deuren en tekenden kaarten.

Ogni giorno percorrevano le strade, bussavano alle porte e disegnavano mappe.

Ze luisterden naar iedereen: de winkeleigenaar, de oudere vrouw, de schoolkinderen, de man die fruit van een kar verkocht.

Ascoltavano tutti: il negoziante, la donna anziana, i bambini in età scolare, l'uomo che vendeva frutta da un carretto.

Na tien dagen tekende zich een patroon af op de kaart.

Dopo dieci giorni, sulla mappa emerse uno schema.

De zieke huishoudens deelden allemaal één waterbron.

Tutte le famiglie ammalate condividevano un'unica fonte d'acqua.

Een pijp was ondergronds gebarsten en afval sijpelde naar binnen.

Un tubo si era incrinato sottoterra e i rifiuti si stavano infiltrando.

Ze schreven het rapport samen.

Scrissero il rapporto insieme.

Ze dienden het samen in.

Lo inviarono insieme.

De stad repareerde de pijp.

La città riparò il tubo.

De uitbraak stopte.

L'epidemia si fermò.

Op de persconferentie vroeg een journalist wie de eer verdiende.

Alla conferenza stampa, un giornalista chiese a chi andasse il merito.

Dante en Oliver keken elkaar aan en zeiden: de buren.

Dante e Oliver si guardarono e dissero: i vicini.

Zij waren degenen die ons vertelden waar we moesten zoeken.

Sono stati loro a dirci dove guardare.

In de trein naar huis viel Oliver in slaap op Dante's schouder.

Sul treno di ritorno a casa, Oliver si addormentò sulla spalla di Dante.

Dante keek naar het raam en dacht aan hoe de beste problemen degene waren die je samen oploste.

Dante guardò fuori dal finestrino e pensò a come i problemi migliori fossero quelli che si risolvevano insieme.

Moraal: Wanneer twee geesten als één werken, wordt het onzichtbare zichtbaar.

Morale: Quando due menti lavorano come una, l'invisibile diventa visibile.