Tkaczka, Która Zobaczyła Zmarnowaną Połowę Każdego Cięcia
De Wever Die de Verspilde Helft van Elke Snede Zag
Rzemieślniczka w społeczności opartej na wspólnej pracy obserwuje mężczyzn marnujących połowę wysiłku przy pile, a następnie wynajduje obracające się ostrze, które nie marnuje ani jednego obrotu.
W spokojnej wiosce, gdzie ludzie dzielili się całą pracą, mieszkała rzemieślniczka o imieniu Tabi.
In een vredig dorp waar mensen al hun werk deelden, woonde een vakvrouw genaamd Tabi.
Wioska wierzyła, że dobra praca powinna pomagać wszystkim.
Het dorp geloofde dat goed werk iedereen moest helpen.
Pewnego ranka Tabi obserwowała dwóch mężczyzn używających długiej piły do cięcia drewna.
Op een ochtend keek Tabi toe hoe twee mannen een lange zaag gebruikten om hout te zagen.
Mężczyźni pchali piłę do przodu i ciągnęli ją z powrotem.
De mannen duwden de zaag vooruit en trokken hem terug.
Ale piła cięła tylko podczas ruchu do przodu.
Maar het blad sneed alleen bij de voorwaartse beweging.
Ruch powrotny nic nie robił.
De terugwaartse beweging deed niets.
Połowa całego wysiłku była marnowana.
De helft van al hun inspanning was verspild.
Tabi pomyślała o tym.
Tabi dacht hierover na.
Podeszła do swojego kołowrotka.
Ze ging naar haar spinnewiel.
Koło kręciło się w kółko i nigdy nie zatrzymywało się, żeby cofnąć.
Het wiel draaide in cirkels en stopte nooit om terug te gaan.
Miała pomysł.
Ze had een idee.
Przymocowała okrągłe ostrze do obracającego się wału napędzanego wodą.
Ze bevestigde een rond blad aan een draaiende as aangedreven door water.
Ostrze obracało się w jednym kierunku bez końca.
Het blad draaide altijd in één richting.
Cięło przy każdej części obrotu.
Het sneed bij elk deel van de draai.
Żaden wysiłek nie był marnowany.
Geen inspanning werd verspild.
Nowa piła rozprzestrzeniła się na tartaki w całym kraju.
De nieuwe zaag verspreidde zich naar molens in het hele land.
Robotnicy mogli ciąć dwa razy więcej drewna w tym samym czasie.
Arbeiders konden in dezelfde tijd twee keer zoveel hout zagen.
Tabi nie umieściła swojego imienia na wynalazku.
Tabi zette haar naam niet op de uitvinding.
W jej wiosce pomysły należały do wszystkich.
In haar dorp behoorden ideeën aan iedereen.
Ale drewno pamiętało czyste kręgi, które wyciął jej ostrze.
Maar het hout herinnerde zich de schone cirkels die haar blad had gesneden.