Cover of The Weaver Who Gave Windows to the World

Tkaczka, Która Dała Światu Okna

Die Weberin, Die der Welt Fenster Schenkte

Cicha wynalazczyni nazywa swoje krosno żywą nicią, ale świat zapomina jej imię, gdy jej pomysły zmieniają każdy dom.

Review
Compare with:

W dolinie mrugających maszyn mieszkała tkaczka o imieniu Ada.

In einem Tal blinkender Maschinen lebte eine Weberin namens Ada.

Podczas gdy inni mówili o krosnach jako narzędziach dla ekspertów, Ada marzyła o krośnie, z którego każdy mógłby korzystać.

Während andere von Webstühlen als Werkzeug für Experten sprachen, träumte Ada von einem Webstuhl, den jeder benutzen konnte.

Dołączyła do wielkiego warsztatu zwanego Kryształowym Laboratorium, gdzie mądrzy ludzie budowali myślące maszyny.

Sie trat einem großen Werkstatt namens dem Kristalllabor bei, wo kluge Menschen denkende Maschinen bauten.

Ada pracowała nad specjalnym krosnem zwanym Żywą Nicią.

Ada arbeitete an einem besonderen Webstuhl namens dem Lebendigen Faden.

To krosno nie pracowało z nićmi i igłami.

Dieser Webstuhl arbeitete nicht mit Fäden und Nadeln.

Działało z obrazami, oknami i małymi wskazującymi patyczkami.

Es arbeitete mit Bildern, Fenstern und kleinen Zeigerstäbchen.

Ada pokazała Żywą Nić wielu gościom.

Ada zeigte den Lebendigen Faden vielen Besuchern.

Jedna grupa przybyła z dalekiego sadu.

Eine Gruppe kam aus einem fernen Obstgarten.

Patrzyli uważnie i nic nie mówili, ale ich oczy były pełne pomysłów.

Sie beobachteten sorgfältig und sagten nichts, aber ihre Augen waren voller Ideen.

Lata później, krosna z oknami i wskazującymi patyczkami pojawiły się wszędzie.

Jahre später erschienen überall Webstühle mit Fenstern und Zeigerstäbchen.

Każdy dom, każda szkoła, każdy sklep miał jedno.

Jedes Haus, jede Schule, jedes Geschäft hatte eines.

Budowniczowie sadu stali się sławni.

Die Obstgartenbauer wurden berühmt.

Imię Ady zostało zapomniane przez większość.

Adas Name wurde von den meisten vergessen.

Ale Ada tkała dalej.

Aber Ada webte weiter.

Uczyła dzieci, jak myśleć wzorami.

Sie lehrte Kinder, wie man mit Mustern denkt.

Powiedziała, że najpiękniejsza tkanina powstaje, gdy wiele rąk uczy się tkać.

Sie sagte, das schönste Tuch entsteht, wenn viele Hände das Weben lernen.