Cover of The Weaver Who Saw the Wasted Half of Every Cut

The Weaver Who Saw the Wasted Half of Every Cut

La Tisserande Qui Vit la Moitié Gaspillée de Chaque Coupe

A craftswoman in a community built on shared work watches men waste half their effort with a saw, then invents a spinning blade that never wastes a single turn.

Review
Compare with:

In a peaceful village where people shared all their work, there lived a craftswoman named Tabi.

Dans un village paisible où les gens partageaient tout leur travail, vivait une artisane nommée Tabi.

The village believed that good work should help everyone.

Le village croyait que le bon travail devait aider tout le monde.

One morning, Tabi watched two men using a long saw to cut wood.

Un matin, Tabi regarda deux hommes utiliser une longue scie pour couper du bois.

The men pushed the saw forward and pulled it back.

Les hommes poussaient la scie en avant et la tiraient en arrière.

But the blade only cut on the push stroke.

Mais la lame ne coupait qu'au coup poussé.

The pull stroke did nothing.

Le coup tiré ne servait à rien.

Half of all their effort was wasted.

La moitié de tous leurs efforts était gaspillée.

Tabi thought about this.

Tabi réfléchit à cela.

She went to her spinning wheel.

Elle alla à son rouet.

The wheel turned in circles and never stopped to go back.

La roue tournait en cercles et ne s'arrêtait jamais pour revenir en arrière.

She had an idea.

Elle eut une idée.

She attached a round blade to a spinning shaft powered by water.

Elle attacha une lame ronde à un arbre tournant alimenté par l'eau.

The blade turned in one direction forever.

La lame tournait dans un seul sens indéfiniment.

It cut on every part of the turn.

Elle coupait à chaque partie du tour.

No effort was wasted.

Aucun effort n'était gaspillé.

The new saw spread to mills across the land.

La nouvelle scie se répandit dans les scieries du pays.

Workers could cut twice as much wood in the same time.

Les ouvriers pouvaient couper deux fois plus de bois dans le même temps.

Tabi did not put her name on the invention.

Tabi ne mit pas son nom sur l'invention.

In her village, ideas belonged to everyone.

Dans son village, les idées appartenaient à tout le monde.

But the wood remembered the clean circles her blade had cut.

Mais le bois se souvenait des cercles nets que sa lame avait tracés.