The Star-Writer Who Saved the Sky Journey
Gwiezdna Pisarka, Która Ocaliła Podróż po Niebie
When a great ship travels to the moon, it is a young woman's hidden instructions that keep it from falling apart. But will anyone give her the credit she deserves?
Once upon a time, there was a young woman named Mara who loved to write instructions for thinking machines.
Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Mara, która kochała pisać instrukcje dla myślących maszyn.
She worked in a great tower where clever people built a ship to travel to the moon.
Pracowała w wielkiej wieży, gdzie mądrzy люди budowali statek, by polecieć na księżyc.
Mara brought her little daughter to the tower on quiet nights.
Mara przynosiła swoją małą córkę do wieży w spokojne noce.
While others slept, Mara wrote long scrolls of instructions.
Kiedy inni spali, Mara pisała długie zwoje instrukcji.
The instructions told the ship what to do when something went wrong.
Instrukcje mówiły statkowi, co robić, gdy coś pójdzie nie tak.
Her friends laughed a little.
Jej przyjaciele trochę się śmiali.
"What if nothing goes wrong?" they said.
"Co jeśli nic nie pójdzie źle?" powiedzieli.
Mara smiled.
Mara uśmiechnęła się.
"Then the instructions will sleep.
"Wtedy instrukcje będą spać.
But if something goes wrong, they will wake up."
Ale jeśli coś pójdzie nie tak, obudzą się."
The day of the great journey came.
Nadszedł dzień wielkiej podróży.
Mara watched from the tower as the ship rose into the sky.
Mara patrzyła z wieży, jak statek wznosił się в niebo.
Then, a warning bell rang inside the ship.
Wtedy w statku zadzwonił dzwonek ostrzegawczy.
Too many tasks were running at once.
Zbyt wiele zadań działało naraz.
The ship's thinking machine was getting confused.
Myśląca maszyna statku zaczynała się mylić.
But Mara's instructions woke up.
Ale instrukcje Mary obudziły się.
They said: "Only do the most important things.
Mówiły: "Rób tylko najważniejsze rzeczy.
Let go of the rest."
Puść resztę."
The thinking machine listened.
Myśląca maszyna posłuchała.
It kept only the most important task alive.
Utrzymało przy życiu tylko najważniejsze zadanie.
The ship reached the moon.
Statek dotarł do księżyca.
Afterwards, everyone cheered for the brave travelers.
Potem wszyscy wiwatowali na cześć odważnych podróżników.
But few cheered for Mara.
Ale niewielu wiwatowało dla Mary.
The towers of instructions she had written were taller than she was.
Wieże instrukcji, które napisała, były wyższe od niej.
They kept the ship safe.
Utrzymywały statek w bezpieczeństwie.
Yet people called them just "the software," not "Mara's work."
A jednak ludzie nazywali je po prostu "oprogramowaniem", nie "pracą Mary".
Mara did not mind for long.
Mara długo się tym nie przejmowała.
She knew what she had done.
Wiedziała, co zrobiła.
She gave her work a proud name: software engineering.
Nadała swojej pracy dumną nazwę: inżynieria oprogramowania.
She wanted everyone to know that writing instructions for machines was real work, as serious as building bridges or designing engines.
Chciała, żeby wszyscy wiedzieli, że pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca, tak poważna jak budowanie mostów czy projektowanie silników.
And the name stuck.
I nazwa pozostała.
Moral: Name your work with pride, and others will learn to respect it.
Morał: Nadaj swojej pracy dumną nazwę, a inni nauczą się ją szanować.