The Star-Writer Who Saved the Sky Journey
Die Sternschreiberin, die die Himmelsreise rettete
When a great ship travels to the moon, it is a young woman's hidden instructions that keep it from falling apart. But will anyone give her the credit she deserves?
Once upon a time, there was a young woman named Mara who loved to write instructions for thinking machines.
Es war einmal eine junge Frau namens Mara, die es liebte, Anweisungen für denkende Maschinen zu schreiben.
She worked in a great tower where clever people built a ship to travel to the moon.
Sie arbeitete in einem großen Turm, wo kluge Menschen ein Schiff bauten, um zum Mond zu reisen.
Mara brought her little daughter to the tower on quiet nights.
Mara brachte ihre kleine Tochter an ruhigen Nächten in den Turm.
While others slept, Mara wrote long scrolls of instructions.
Während andere schliefen, schrieb Mara lange Rollen mit Anweisungen.
The instructions told the ship what to do when something went wrong.
Die Anweisungen sagten dem Schiff, was es tun sollte, wenn etwas schiefläuft.
Her friends laughed a little.
Ihre Freunde lachten ein wenig.
"What if nothing goes wrong?" they said.
"Was, wenn nichts schiefläuft?" sagten sie.
Mara smiled.
Mara lächelte.
"Then the instructions will sleep.
"Dann werden die Anweisungen schlafen.
But if something goes wrong, they will wake up."
Aber wenn etwas schiefläuft, werden sie aufwachen."
The day of the great journey came.
Der Tag der großen Reise kam.
Mara watched from the tower as the ship rose into the sky.
Mara beobachtete vom Turm aus, wie das Schiff in den Himmel stieg.
Then, a warning bell rang inside the ship.
Dann klingelte eine Warnklingel im Schiff.
Too many tasks were running at once.
Zu viele Aufgaben liefen gleichzeitig.
The ship's thinking machine was getting confused.
Die Denkmaschine des Schiffes wurde verwirrt.
But Mara's instructions woke up.
Aber Maras Anweisungen wachten auf.
They said: "Only do the most important things.
Sie sagten: "Tue nur die wichtigsten Dinge.
Let go of the rest."
Lass den Rest los."
The thinking machine listened.
Die Denkmaschine hörte zu.
It kept only the most important task alive.
Es hielt nur die wichtigste Aufgabe am Leben.
The ship reached the moon.
Das Schiff erreichte den Mond.
Afterwards, everyone cheered for the brave travelers.
Danach jubelten alle den mutigen Reisenden zu.
But few cheered for Mara.
Aber wenige jubelten für Mara.
The towers of instructions she had written were taller than she was.
Die Türme mit Anweisungen, die sie geschrieben hatte, waren größer als sie selbst.
They kept the ship safe.
Sie hielten das Schiff sicher.
Yet people called them just "the software," not "Mara's work."
Doch die Leute nannten sie nur "die Software," nicht "Maras Arbeit."
Mara did not mind for long.
Mara störte das nicht lange.
She knew what she had done.
Sie wusste, was sie getan hatte.
She gave her work a proud name: software engineering.
Sie gab ihrer Arbeit einen stolzen Namen: Software-Engineering.
She wanted everyone to know that writing instructions for machines was real work, as serious as building bridges or designing engines.
Sie wollte, dass alle wissen, dass das Schreiben von Anweisungen für Maschinen echte Arbeit war, genauso ernst wie das Bauen von Brücken oder das Entwerfen von Motoren.
And the name stuck.
Und der Name blieb.
Moral: Name your work with pride, and others will learn to respect it.
Moral: Gib deiner Arbeit einen stolzen Namen, und andere werden lernen, sie zu respektieren.