Cover of The Scientist Who Silenced the Hissing Lamps

The Scientist Who Silenced the Hissing Lamps

La Scientifique Qui Fit Taire les Lampes Sifflantes

A determined scientist discovers why electric street lamps hiss and flicker, fixes the problem, then fights to open the doors of a club that refuses to let her in.

Review
Compare with:

In a great city, the street lamps burned with electric arcs.

Dans une grande ville, les réverbères brûlaient avec des arcs électriques.

But the arcs were noisy.

Mais les arcs étaient bruyants.

They hissed and flickered like angry animals.

Ils sifflaient et vacillaient comme des animaux en colère.

Nobody knew why.

Personne ne savait pourquoi.

The people in charge shrugged and said it was just how arcs worked.

Les responsables haussèrent les épaules et dirent que c'était simplement ainsi que fonctionnaient les arcs.

But a young scientist named Hera thought differently.

Mais une jeune scientifique nommée Hera pensait différemment.

She had studied mathematics and loved solving problems.

Elle avait étudié les mathématiques et aimait résoudre des problèmes.

She set up her equipment near the lamps.

Elle installa son équipement près des lampes.

She watched and measured every flicker.

Elle observa et mesura chaque vacillement.

She ran experiments late into the night.

Elle menait des expériences tard dans la nuit.

After many tests, she found the answer.

Après de nombreux tests, elle trouva la réponse.

The oxygen in the air was getting into the space around the carbon sticks.

L'oxygène de l'air pénétrait dans l'espace autour des baguettes de carbone.

This made the arcs unstable.

Cela rendait les arcs instables.

She wrote up her findings and sent them to the scientists' club.

Elle consigna ses découvertes et les envoya au club des scientifiques.

They gave her a prize for her work.

Ils lui décernèrent un prix pour son travail.

But they refused to give her membership.

Mais ils refusèrent de lui accorder une adhésion.

Women could not join, they said.

Les femmes ne pouvaient pas adhérer, dirent-ils.

Hera did not go quiet.

Hera ne garda pas le silence.

She spoke at meetings and wrote letters.

Elle prit la parole lors de réunions et écrivit des lettres.

She pushed until the doors began to open.

Elle poussa jusqu'à ce que les portes commencent à s'ouvrir.

The arcs in the street lamps became steadier.

Les arcs dans les réverbères devinrent plus stables.

City streets grew brighter.

Les rues de la ville devinrent plus lumineuses.

And slowly, the rules for who could join the scientists' club began to change.

Et lentement, les règles sur qui pouvait adhérer au club des scientifiques commencèrent à changer.