The Refugee-Made Kitchen Network
Le Réseau de Cuisines Créé par des Réfugiés
Amina and other refugee women turn their kitchen skills and Somali, Ethiopian, and Eritrean recipes into a thriving catering business and cooking school that bridges cultures.
When Amina arrived in a new country, she brought very little with her.
Quand Amina est arrivée dans un nouveau pays, elle avait très peu de choses avec elle.
But she brought her recipes.
Mais elle a apporté ses recettes.
She had cooked for her family in Somalia for decades.
Elle avait cuisiné pour sa famille en Somalie pendant des décennies.
In her new city, she found other refugee women who felt the same pull toward food as a way to stay connected to home.
Dans sa nouvelle ville, elle a trouvé d'autres femmes réfugiées qui ressentaient la même attraction pour la nourriture comme moyen de rester connectées à leur foyer.
They started cooking together in a community kitchen.
Elles ont commencé à cuisiner ensemble dans une cuisine communautaire.
At first, they cooked for themselves and for neighbors.
Au début, elles cuisinaient pour elles-mêmes et pour les voisins.
Then someone asked if they could cater a small event.
Puis quelqu'un a demandé si elles pouvaient assurer la restauration d'un petit événement.
Then another.
Puis un autre.
Amina and five other women registered a small food business together.
Amina et cinq autres femmes ont enregistré ensemble une petite entreprise alimentaire.
They navigated the permits, the health inspections, and the unfamiliar ingredients they had to source in new ways.
Elles ont navigué dans les permis, les inspections sanitaires et les ingrédients inconnus qu'elles devaient se procurer de nouvelles manières.
Some local shops did not carry the spices they needed.
Certains magasins locaux ne vendaient pas les épices dont elles avaient besoin.
They found importers and built relationships over time.
Elles ont trouvé des importateurs et ont établi des relations au fil du temps.
The business grew into a catering company and a weekly market stall.
L'entreprise s'est développée en une société de restauration et un stand hebdomadaire au marché.
Customers came back not just for the food but for the warmth of being welcomed at the table.
Les clients revenaient non seulement pour la nourriture mais pour la chaleur d'être accueillis à la table.
One of the women, Hodan, began teaching cooking classes.
L'une des femmes, Hodan, a commencé à donner des cours de cuisine.
Students learned techniques from Somali, Ethiopian, and Eritrean kitchens.
Les élèves ont appris des techniques des cuisines somalienne, éthiopienne et érythréenne.
The classes became popular with locals who wanted to learn something new.
Les cours sont devenus populaires auprès des locaux qui voulaient apprendre quelque chose de nouveau.
The money the women earned gave them independence and choices they had not had before.
L'argent gagné par les femmes leur a donné une indépendance et des choix qu'elles n'avaient pas eus auparavant.
Their children saw them running a business and building a life.
Leurs enfants les voyaient diriger une entreprise et construire une vie.
Food became more than memory.
La nourriture est devenue plus qu'un souvenir.
It became economic independence and a bridge between cultures.
Elle est devenue indépendance économique et pont entre les cultures.