The Refugee-Made Kitchen Network
La Red de Cocinas Hecha por Refugiados
Amina and other refugee women turn their kitchen skills and Somali, Ethiopian, and Eritrean recipes into a thriving catering business and cooking school that bridges cultures.
When Amina arrived in a new country, she brought very little with her.
Cuando Amina llegó a un nuevo país, trajo muy poco consigo.
But she brought her recipes.
Pero trajo sus recetas.
She had cooked for her family in Somalia for decades.
Había cocinado para su familia en Somalia durante décadas.
In her new city, she found other refugee women who felt the same pull toward food as a way to stay connected to home.
En su nueva ciudad, encontró a otras mujeres refugiadas que sentían la misma atracción hacia la comida como forma de mantenerse conectadas al hogar.
They started cooking together in a community kitchen.
Empezaron a cocinar juntas en una cocina comunitaria.
At first, they cooked for themselves and for neighbors.
Al principio, cocinaban para ellas mismas y para los vecinos.
Then someone asked if they could cater a small event.
Luego alguien preguntó si podían hacer el catering de un pequeño evento.
Then another.
Luego otro.
Amina and five other women registered a small food business together.
Amina y otras cinco mujeres registraron juntas un pequeño negocio de alimentos.
They navigated the permits, the health inspections, and the unfamiliar ingredients they had to source in new ways.
Navegaron los permisos, las inspecciones sanitarias y los ingredientes desconocidos que tenían que conseguir de nuevas formas.
Some local shops did not carry the spices they needed.
Algunas tiendas locales no tenían las especias que necesitaban.
They found importers and built relationships over time.
Encontraron importadores y construyeron relaciones con el tiempo.
The business grew into a catering company and a weekly market stall.
El negocio creció hasta convertirse en una empresa de catering y un puesto de mercado semanal.
Customers came back not just for the food but for the warmth of being welcomed at the table.
Los clientes regresaban no solo por la comida sino por la calidez de ser bienvenidos en la mesa.
One of the women, Hodan, began teaching cooking classes.
Una de las mujeres, Hodan, comenzó a impartir clases de cocina.
Students learned techniques from Somali, Ethiopian, and Eritrean kitchens.
Los estudiantes aprendieron técnicas de las cocinas somalí, etíope y eritrea.
The classes became popular with locals who wanted to learn something new.
Las clases se volvieron populares entre los locales que querían aprender algo nuevo.
The money the women earned gave them independence and choices they had not had before.
El dinero que ganaron las mujeres les dio independencia y opciones que no habían tenido antes.
Their children saw them running a business and building a life.
Sus hijos las veían dirigir un negocio y construir una vida.
Food became more than memory.
La comida se convirtió en más que un recuerdo.
It became economic independence and a bridge between cultures.
Se convirtió en independencia económica y un puente entre culturas.