The Prison Poet's Newspaper
Il Giornale del Poeta in Prigione
Marcus, a poet in prison, starts a monthly newsletter with other incarcerated people that gives them a way to write, be heard, and connect.
Marcus had been writing poems since he was a teenager.
Marcus scriveva poesie da quando era adolescente.
He wrote in notebooks, on the backs of envelopes, on whatever paper he could find.
Scriveva su quaderni, sul retro delle buste, su qualsiasi carta trovasse.
When he was sent to prison at twenty-six, he kept writing.
Quando è stato incarcerato a ventisei anni, ha continuato a scrivere.
The prison had a small library.
Il carcere aveva una piccola biblioteca.
A librarian visited twice a week.
Una bibliotecaria visitava due volte a settimana.
She noticed his notebooks and asked if she could read some of his work.
Ha notato i suoi quaderni e ha chiesto se poteva leggere qualcosa del suo lavoro.
He said yes.
Lui ha detto sì.
She said his writing was clear and honest and that other people inside might benefit from reading it.
Ha detto che la sua scrittura era chiara e onesta e che altre persone all'interno avrebbero potuto trarne beneficio.
Together they came up with an idea: a monthly newsletter written by incarcerated people, for incarcerated people.
Insieme hanno avuto un'idea: un bollettino mensile scritto da detenuti, per detenuti.
The prison administration approved it with conditions.
L'amministrazione del carcere lo ha approvato con alcune condizioni.
Nothing inflammatory, no names that could cause conflict, no content that violated security rules.
Niente di incendiario, nessun nome che potesse causare conflitti, nessun contenuto che violasse le regole di sicurezza.
Within those limits, Marcus assembled the first issue.
Entro questi limiti, Marcus ha assemblato il primo numero.
He asked others to contribute.
Ha chiesto ad altri di contribuire.
Some wrote poems.
Alcuni hanno scritto poesie.
One man wrote a short story.
Un uomo ha scritto un racconto breve.
Another wrote a letter to his son that he had never sent.
Un altro ha scritto una lettera a suo figlio che non aveva mai spedito.
The newsletter was printed on two sheets of paper and distributed by hand.
Il bollettino è stato stampato su due fogli di carta e distribuito a mano.
People read it.
Le persone lo leggevano.
They talked about it at meals.
Ne parlavano durante i pasti.
Some asked to contribute to the next issue.
Alcuni hanno chiesto di contribuire al numero successivo.
The newsletter ran for three years.
Il bollettino è andato avanti per tre anni.
It gave people a reason to write carefully.
Dava alle persone un motivo per scrivere con cura.
It gave them a way to be heard without a judge or a lawyer in the room.
Dava loro un modo per essere ascoltati senza un giudice o un avvocato nella stanza.
When Marcus was released, he took copies of every issue with him.
Quando Marcus è stato rilasciato, ha portato con sé copie di ogni numero.
He later said that making the newsletter was the most useful thing he had done inside.
In seguito ha detto che fare il bollettino era stata la cosa più utile che avesse fatto all'interno.
He had learned to edit, to listen to other voices, and to make something from nothing.
Aveva imparato a redigere, ad ascoltare altre voci e a creare qualcosa dal nulla.