The Language Revival App
Застосунок Відродження Мови
Hana, an elder teacher, and Tomas, a young developer, build a simple offline app using elder recordings that helps children and adults practice their indigenous language every day.
For many years, the elders of a small indigenous community had worried about their language.
Протягом багатьох років старійшини невеликої корінної громади турбувалися про свою мову.
The younger generation spoke the national language at school and at work.
Молодше покоління розмовляло державною мовою в школі та на роботі.
The old language was still used at home and in ceremonies, but fewer children were learning it well.
Стара мова досі вживалася вдома та під час церемоній, але дедалі менше дітей добре її вивчали.
One elder, a woman named Hana, had been a teacher for forty years.
Одна зі старійшин, жінка на ім'я Хана, була вчителькою протягом сорока років.
She knew that a language does not die all at once.
Вона знала, що мова не вмирає відразу.
It fades, word by word, until one day a child cannot name the plants in the garden or the parts of the fishing net.
Вона згасає, слово за словом, поки одного дня дитина не зможе назвати рослини в саду або частини рибальської сітки.
Hana met a young man from the community named Tomas who had studied computer science at university.
Хана познайомилася з молодим чоловіком із громади на ім'я Томас, який вивчав комп'ютерні науки в університеті.
He had returned home and was looking for a way to use his skills for something that mattered to him.
Він повернувся додому і шукав спосіб застосувати свої навички для чогось важливого для нього.
Together they started a small project.
Разом вони почали невеликий проєкт.
Hana and three other elders began recording short phrases, greetings, and vocabulary on a smartphone.
Хана та троє інших старійшин почали записувати короткі фрази, привітання та словниковий запас на смартфон.
Tomas built a simple app that turned these recordings into short daily lessons.
Томас створив простий застосунок, який перетворював ці записи на короткі щоденні уроки.
Children could listen to an elder saying a word, repeat it, and earn small rewards for correct answers.
Діти могли слухати, як старійшина вимовляє слово, повторювати його і отримувати невеликі нагороди за правильні відповіді.
The app was not fancy.
Застосунок не був вишуканим.
It did not require internet.
Він не потребував інтернету.
It worked on the cheap phones that families already had.
Він працював на дешевих телефонах, які родини вже мали.
Parents could also use it.
Батьки також могли користуватися ним.
Some adults who had forgotten parts of the language began relearning.
Деякі дорослі, які забули частину мови, почали її знову вивчати.
The local school added a ten-minute session each morning using the app.
Місцева школа щоранку додала десятихвилинне заняття з використанням застосунку.
Within a year, children were using words in conversation that had not been heard in the school for two generations.
Протягом року діти вживали в розмовах слова, яких не чули в школі протягом двох поколінь.
Hana said the app did not save the language.
Хана сказала, що застосунок не врятував мову.
The community saved the language.
Громада врятувала мову.
The app just made it easier to practice every day.
Застосунок просто полегшив щоденну практику.