Cover of The Guardian Who Protected Every World

The Guardian Who Protected Every World

El Guardián Que Protegió Cada Mundo

An aromantic asexual planetary protection officer gives a powerful speech linking scientific consent to personal boundaries — and changes how their colleagues see both.

Review
Compare with:

In the great space agency, there was one job that most creatures ignored: the Contamination Keeper.

En la gran agencia espacial, había un trabajo que la mayoría de las criaturas ignoraba: el Guardián de la Contaminación.

The Keeper's job was to make sure that no living speck from one world ever touched another.

El trabajo del Guardián era asegurarse de que ninguna partícula viva de un mundo tocara jamás otro.

It was quiet work, but it was also the most important work of all.

Era un trabajo tranquilo, pero también era el más importante de todos.

The Keeper's name was Paz.

El nombre del Guardián era Paz.

Paz was aromantic and asexual — they felt no pull toward romance or desire, and they were completely at peace with this.

Paz era aromántico y asexual — no sentía ninguna atracción hacia el romance o el deseo, y estaba completamente en paz con esto.

But the other workers did not understand.

Pero los otros trabajadores no entendían.

They asked Paz questions about love and loneliness at every gathering, as if a life without romance was broken.

Le hacían preguntas a Paz sobre amor y soledad en cada reunión, como si una vida sin romance estuviera rota.

Paz grew tired of this.

Paz se cansó de esto.

One day, they were asked to give a speech.

Un día, les pidieron dar un discurso.

Everyone expected science.

Todos esperaban ciencia.

What they got was something more.

Lo que obtuvieron fue algo más.

Paz stood at the front of the room and said: 'We protect other worlds from our own life because we know that consent matters — even with microbes.'

Paz se paró al frente del salón y dijo: 'Protegemos otros mundos de nuestra propia vida porque sabemos que el consentimiento importa — incluso con los microbios.'

'We do not enter where we are not invited.'

'No entramos donde no somos invitados.'

'We do not impose what is not wanted.'

'No imponemos lo que no es deseado.'

The room was very quiet.

La sala estaba muy silenciosa.

Then it was very loud.

Luego fue muy ruidoso.

Paz had used the language of their work to say something true about their life — and about every life: boundaries are not walls.

Paz había usado el lenguaje de su trabajo para decir algo verdadero sobre su vida — y sobre cada vida: los límites no son muros.

They are the first act of respect.

Son el primer acto de respeto.