The Girl Who Gave Drivers a Clear View
A Rapariga que Deu aos Condutores uma Visão Clara
On a cold, rainy streetcar ride, Mira watches a driver shiver as he reaches out to wipe his window bare-handed. She goes home and invents a simple rubber arm that does the job from inside the cab, but no one in the industry believes her.
One winter, a young woman named Mira visited a big city far from home.
Num inverno, uma jovem chamada Mira visitou uma grande cidade longe de casa.
The streets were icy and the air was sharp with cold.
As ruas estavam geladas e o ar era cortante de frio.
She climbed onto a streetcar to explore the city.
Subiu para um eléctrico para explorar a cidade.
The driver sat at the front, leaning out into the freezing rain to see the road.
O motorista estava sentado na frente, inclinado para fora na chuva gelada para ver a estrada.
He wiped the window with his bare hand again and again.
Limpava o vidro com a mão nua vez após vez.
Mira watched him shiver. She felt a knot of worry in her chest.
Mira viu-o tremer. Sentiu um nó de preocupação no peito.
"There must be a better way," she said to herself.
"Deve haver uma forma melhor", disse para si mesma.
Back at her lodgings, Mira sat down with paper and pencil.
De volta ao seu alojamento, Mira sentou-se com papel e lápis.
She drew a long rubber arm fixed to the outside of the window.
Ela desenhou um longo braço de borracha fixo ao exterior da janela.
A small lever inside the cab could move the arm back and forth.
Uma pequena alavanca dentro da cabine podia mover o braço para a frente e para trás.
It would sweep the rain away without the driver leaning out.
Varreria a chuva sem que o motorista tivesse de se inclinar para fora.
She wrote careful notes and sent the drawing to a patent office.
Ela escreveu notas cuidadosas e enviou o desenho para um escritório de patentes.
The patent arrived. The idea was hers.
A patente chegou. A ideia era dela.
But when Mira showed it to carmakers, they laughed.
Mas quando Mira o mostrou aos fabricantes de automóveis, riram-se.
"Drivers will find it distracting," they said. "No one wants it."
"Os condutores vão achar distrativo", disseram. "Ninguém o quer."
Mira was disappointed, but she did not throw away her drawing.
Mira estava desapontada, mas não atirou fora o seu desenho.
Years passed. New carriages rolled onto new roads.
Os anos passaram. Novas carruagens rodavam em novas estradas.
One by one, every vehicle began to carry a rubber arm on its window.
Um a um, cada veículo começou a ter um braço de borracha na janela.
No one printed Mira's name on the law that made it required.
Ninguém imprimiu o nome de Mira na lei que o tornou obrigatório.
But every driver who saw the road clearly through a storm had her to thank.
Mas cada motorista que viu a estrada claramente através de uma tempestade tinha-lhe a agradecer.