Cover of The Girl Who Gave Drivers a Clear View

The Girl Who Gave Drivers a Clear View

Dziewczyna, która Dała Kierowcom Wyraźny Widok

On a cold, rainy streetcar ride, Mira watches a driver shiver as he reaches out to wipe his window bare-handed. She goes home and invents a simple rubber arm that does the job from inside the cab, but no one in the industry believes her.

Review
Compare with:

One winter, a young woman named Mira visited a big city far from home.

Pewnej zimy młoda kobieta o imieniu Mira odwiedziła duże miasto z dala od domu.

The streets were icy and the air was sharp with cold.

Ulice były oblodzone, a powietrze przenikliwie zimne.

She climbed onto a streetcar to explore the city.

Wsiadła do tramwaju, żeby zwiedzić miasto.

The driver sat at the front, leaning out into the freezing rain to see the road.

Kierowca siedział z przodu, wychylając się w lodowaty deszcz, by widzieć drogę.

He wiped the window with his bare hand again and again.

Wycierał szybę gołą ręką raz za razem.

Mira watched him shiver. She felt a knot of worry in her chest.

Mira patrzyła jak drżał. Poczuła węzeł niepokoju w piersi.

"There must be a better way," she said to herself.

"Musi być lepszy sposób", powiedziała do siebie.

Back at her lodgings, Mira sat down with paper and pencil.

Wracając do swojej kwatery, Mira usiadła z papierem i ołówkiem.

She drew a long rubber arm fixed to the outside of the window.

Narysowała długie gumowe ramię przymocowane do zewnętrznej strony okna.

A small lever inside the cab could move the arm back and forth.

Mała dźwignia wewnątrz kabiny mogła poruszać ramieniem tam i z powrotem.

It would sweep the rain away without the driver leaning out.

Zmiotłoby deszcz bez konieczności wychylania się kierowcy.

She wrote careful notes and sent the drawing to a patent office.

Zapisała staranne notatki i wysłała rysunek do urzędu patentowego.

The patent arrived. The idea was hers.

Patent nadszedł. Pomysł był jej.

But when Mira showed it to carmakers, they laughed.

Ale kiedy Mira pokazała to producentom samochodów, zaśmiali się.

"Drivers will find it distracting," they said. "No one wants it."

"Kierowcy uznają to za rozpraszające" - powiedzieli. "Nikt tego nie chce."

Mira was disappointed, but she did not throw away her drawing.

Mira była rozczarowana, ale nie wyrzuciła swojego rysunku.

Years passed. New carriages rolled onto new roads.

Minęły lata. Nowe powozy toczyły się po nowych drogach.

One by one, every vehicle began to carry a rubber arm on its window.

Jeden po drugim, każdy pojazd zaczął mieć gumowe ramię na szybie.

No one printed Mira's name on the law that made it required.

Nikt nie wydrukował imienia Miry na prawie, które uczyniło to obowiązkowym.

But every driver who saw the road clearly through a storm had her to thank.

Ale każdy kierowca, który widział drogę wyraźnie przez burzę, miał jej za to podziękować.