The Girl Who Gave Drivers a Clear View
La Jeune Femme qui Offrit aux Conducteurs une Vue Claire
On a cold, rainy streetcar ride, Mira watches a driver shiver as he reaches out to wipe his window bare-handed. She goes home and invents a simple rubber arm that does the job from inside the cab, but no one in the industry believes her.
One winter, a young woman named Mira visited a big city far from home.
Un hiver, une jeune femme nommée Mira visita une grande ville loin de chez elle.
The streets were icy and the air was sharp with cold.
Les rues étaient glacées et l'air était vif de froid.
She climbed onto a streetcar to explore the city.
Elle monta dans un tramway pour explorer la ville.
The driver sat at the front, leaning out into the freezing rain to see the road.
Le conducteur était assis à l'avant, se penchant dans la pluie glaciale pour voir la route.
He wiped the window with his bare hand again and again.
Il essuya la vitre avec sa main nue encore et encore.
Mira watched him shiver. She felt a knot of worry in her chest.
Mira le regarda frissonner. Elle sentit un nœud d'inquiétude dans sa poitrine.
"There must be a better way," she said to herself.
"Il doit y avoir un meilleur moyen", se dit-elle.
Back at her lodgings, Mira sat down with paper and pencil.
De retour dans sa chambre, Mira s'assit avec du papier et un crayon.
She drew a long rubber arm fixed to the outside of the window.
Elle dessina un long bras en caoutchouc fixé à l'extérieur de la fenêtre.
A small lever inside the cab could move the arm back and forth.
Un petit levier à l'intérieur de la cabine pouvait faire bouger le bras d'avant en arrière.
It would sweep the rain away without the driver leaning out.
Il balayerait la pluie sans que le conducteur ait à se pencher dehors.
She wrote careful notes and sent the drawing to a patent office.
Elle rédigea des notes soigneuses et envoya le dessin à un bureau des brevets.
The patent arrived. The idea was hers.
Le brevet arriva. L'idée lui appartenait.
But when Mira showed it to carmakers, they laughed.
Mais quand Mira le montra aux constructeurs automobiles, ils rirent.
"Drivers will find it distracting," they said. "No one wants it."
"Les conducteurs le trouveront distrayant", dirent-ils. "Personne n'en veut."
Mira was disappointed, but she did not throw away her drawing.
Mira était déçue, mais elle ne jeta pas son dessin.
Years passed. New carriages rolled onto new roads.
Des années passèrent. De nouvelles voitures roulaient sur de nouvelles routes.
One by one, every vehicle began to carry a rubber arm on its window.
Un par un, chaque véhicule commença à avoir un bras en caoutchouc sur sa vitre.
No one printed Mira's name on the law that made it required.
Personne n'inscrivit le nom de Mira sur la loi qui le rendait obligatoire.
But every driver who saw the road clearly through a storm had her to thank.
Mais chaque conducteur qui voyait la route clairement à travers une tempête avait à la remercier.