The Ancient Book That Saved Millions
Het Oude Boek Dat Miljoenen Redde
When a young librarian discovers a mysterious old book, she has no idea it holds the key to saving countless lives. Sometimes the most powerful treasures are hiding in the most ordinary places.
Tu Youyou was a young scientist in China.
Tu Youyou was een jonge wetenschapper in China.
She loved studying old medicine books.
Ze hield ervan om oude geneeskundeboeken te bestuderen.
These books were very, very old.
Deze boeken waren heel, heel oud.
They talked about plants and herbs.
Ze spraken over planten en kruiden.
One day, her boss gave her a big problem.
Op een dag gaf haar baas haar een groot probleem.
Many soldiers were getting sick with malaria.
Veel soldaten werden ziek van malaria.
Malaria is a dangerous disease.
Malaria is een gevaarlijke ziekte.
Mosquitoes give this disease to people.
Muggen geven deze ziekte aan mensen door.
The soldiers were dying.
De soldaten stierven.
"Find a cure," her boss said.
"Zoek een geneesmiddel," zei haar baas.
"Use the old books."
"Gebruik de oude boeken."
Tu Youyou felt excited but scared.
Tu Youyou voelde zich opgewonden maar bang.
She had to save many lives.
Ze moest vele levens redden.
She went to her laboratory every day.
Ze ging elke dag naar haar laboratorium.
She read hundreds of old books about plants.
Ze las honderden oude boeken over planten.
First, she tried many different plants.
Eerst probeerde ze veel verschillende planten.
She made them into medicine.
Ze maakte er medicijn van.
But nothing worked well.
Maar niets werkte goed.
The soldiers were still getting sick.
De soldaten werden nog steeds ziek.
Tu Youyou felt very sad.
Tu Youyou voelde zich erg verdrietig.
Then, she found something interesting.
Toen ontdekte ze iets interessants.
An old book talked about a special plant.
Een oud boek vertelde over een bijzondere plant.
The plant was called sweet wormwood.
De plant heette alsem.
The book was 1,600 years old.
Het boek was 1.600 jaar oud.
The old book said something important.
Het oude boek zei iets belangrijks.
It said to use cold water, not hot water.
Er stond dat je koud water moest gebruiken, geen warm water.
Most scientists always used hot water.
De meeste wetenschappers gebruikten altijd heet water.
But the old book was different.
Maar het oude boek was anders.
Tu Youyou decided to try this method.
Tu Youyou besloot deze methode te proberen.
She put the sweet wormwood in cold water.
Ze deed de zoete alsem in koud water.
She waited and waited.
Ze wachtte en wachtte.
Then she made the plant into medicine.
Toen maakte ze er medicijn van de plant.
Next, she tested the new medicine on mice.
Vervolgens testte ze het nieuwe medicijn op muizen.
The mice had malaria.
De muizen hadden malaria.
After taking the medicine, the mice got better!
Na het innemen van de medicijn werden de muizen beter!
Tu Youyou was very happy.
Tu Youyou was heel blij.
But she needed to be sure.
Maar ze moest er zeker van zijn.
She decided to test the medicine on herself first.
Ze besloot het medicijn eerst op zichzelf uit te proberen.
This was very dangerous.
Dit was zeer gevaarlijk.
The medicine could hurt her.
De medicijnen konden haar pijn doen.
But she wanted to protect other people.
Maar ze wilde andere mensen beschermen.
Tu Youyou took the medicine.
Tu Youyou nam de medicijn in.
She waited to see what happened.
Ze wachtte af om te zien wat er zou gebeuren.
She felt fine!
Ze voelde zich prima!
The medicine was safe.
Het medicijn was veilig.
After that, she gave the medicine to patients with malaria.
Daarna gaf ze de medicijn aan patiënten met malaria.
The patients got better quickly.
De patiënten werden snel beter.
The medicine really worked!
De medicijn werkte echt!
Tu Youyou had found the cure.
Tu Youyou had het geneesmiddel gevonden.
She called the medicine artemisinin.
Ze noemde het medicijn artemisinine.
This medicine saved millions of people around the world.
Dit medicijn heeft miljoenen mensen over de hele wereld gered.
Many countries started using artemisinin for malaria patients.
Veel landen begonnen artemisinine te gebruiken voor malariapatiënten.
Scientists everywhere wanted to know about Tu Youyou's work.
Wetenschappers overal wilden meer weten over Tu Youyou's werk.
She became famous in many countries.
Ze werd beroemd in veel landen.
But she always remembered the old books that helped her.
Maar ze herinnerde zich altijd de oude boeken die haar hadden geholpen.
Years later, something amazing happened.
Jaren later gebeurde er iets geweldigs.
Tu Youyou won the Nobel Prize.
Tu Youyou won de Nobelprijs.
This is the most important prize for scientists.
Dit is de belangrijkste prijs voor wetenschappers.
She was the first Chinese woman to win this prize.
Zij was de eerste Chinese vrouw die deze prijs won.
When she got the prize, she said something important.
Toen ze de prijs kreeg, zei ze iets belangrijks.
She thanked the old Chinese medicine books.
Ze bedankte de oude Chinese geneeskundeboeken.
She thanked all the scientists who worked with her.
Ze bedankte alle wetenschappers die met haar werkten.
Tu Youyou showed the world something special.
Tu Youyou toonde de wereld iets bijzonders.
Old knowledge and new science can work together.
Oude kennis en nieuwe wetenschap kunnen samenwerken.
Sometimes the oldest books have the best answers.
Soms hebben de oudste boeken de beste antwoorden.
Today, artemisinin still saves lives every day.
Vandaag de dag redt artemisinine nog steeds elke dag levens.
Tu Youyou's discovery helps people all over the world.
Tu Youyou's ontdekking helpt mensen over de hele wereld.
She proved that one person can make a big difference.
Ze bewees dat één persoon een groot verschil kan maken.
The young scientist who loved old books became a hero.
De jonge wetenschapper die van oude boeken hield werd een held.