Cover of The ENIAC Six: They Invented How to Fix a Program

Szóstka ENIAC: Wynalazły Sposób na Naprawę Programu

Les Six de l'ENIAC: Elles Inventèrent Comment Réparer un Programme

Sześć kobiet zatrudnionych do obsługi pierwszego potężnego komputera na świecie nie miało żadnej instrukcji, więc wynalazły sztukę debugowania, testowania i dokumentowania kodu od podstaw.

Review
Compare with:

Po drugiej wojnie światowej najpotężniejszy komputer na świecie stał w budynku w Filadelfii.

Après la Seconde Guerre mondiale, l'ordinateur le plus puissant du monde se trouvait dans un bâtiment à Philadelphie.

Nazywał się ENIAC.

Il s'appelait ENIAC.

Wypełniał cały pokój drutami, lampami i migającymi światłami.

Il remplissait toute une pièce de fils, de tubes et de lumières clignotantes.

Sześć kobiet zostało zatrudnionych, by go uruchomić.

Six femmes furent embauchées pour le faire fonctionner.

Nazywały się Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum i Frances Spence.

Leurs noms étaient Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum et Frances Spence.

Nie miały instrukcji obsługi.

Elles n'avaient pas de manuel d'instructions.

Nikt nigdy wcześniej nie programował takiego komputera.

Personne n'avait jamais programmé un tel ordinateur auparavant.

Musiały wymyślać metodę w miarę pracy.

Elles durent inventer la méthode au fur et à mesure.

Aby zaprogramować ENIAC, musiały śledzić ścieżki przez setki schematów okablowania.

Pour programmer l'ENIAC, elles devaient tracer des chemins à travers des centaines de schémas de câblage.

Nie było ekranu, na który można by patrzeć.

Il n'y avait pas d'écran à regarder.

Nie było kodu do odczytania w taki sposób, jak go dziś rozumiemy.

Il n'y avait pas de code à lire de la façon dont nous le comprenons aujourd'hui.

Błąd oznaczał zły drut lub błędne ustawienie przełącznika gdzieś w ścianie metalu i szkła.

Une erreur signifiait un mauvais fil ou un mauvais réglage d'interrupteur quelque part dans un mur de métal et de verre.

Gdy maszyna dawała błędną odpowiedź, kobiety musiały znaleźć przyczynę.

Quand la machine donnait la mauvaise réponse, les femmes devaient trouver pourquoi.

To był początek debugowania.

C'était le début du débogage.

Wynalazły przypadki testowe.

Elles inventèrent des cas de test.

Uruchamiały ten sam rachunek na kilka sposobów, by wychwycić błędy.

Elles effectuaient le même calcul de plusieurs façons pour détecter les erreurs.

Tworzyły pisemne zapisy każdej konfiguracji, by obliczenie można było dokładnie powtórzyć.

Elles créèrent des enregistrements écrits de chaque configuration afin qu'un calcul puisse être répété exactement.

Wypracowały nawyki, które uczyniły programowanie rzemiosłem, którego można się nauczyć.

Elles développèrent des habitudes qui firent de la programmation un métier enseignable.

Po wojnie zajęły się innymi pracami.

Après la guerre, elles passèrent à d'autres travaux.

Betty Holberton pomagała rozwijać pierwsze narzędzia programowe.

Betty Holberton aida à développer les premiers outils logiciels.

Jean Bartik kierowała zespołami budującymi następną generację komputerów.

Jean Bartik dirigea des équipes construisant la prochaine génération d'ordinateurs.

Ich metody rozprzestrzeniły się bez należnego uznania, wchłoniete przez dziedzinę, która nie zawsze pamiętała, skąd pochodzą.

Leurs méthodes se répandirent sans reconnaissance, absorbées dans un domaine qui ne se rappelait pas toujours d'où elles venaient.

Ale sposób, w jaki programista dziś sprawdza swoją pracę, pisze test i prowadzi rejestr zmian, te nawyki zostały ukształtowane w tamtym pokoju przez te sześć kobiet, przy użyciu kabli krosowniczych i cierpliwości.

Mais la façon dont un programmeur vérifie aujourd'hui son travail, écrit un test et tient un journal de ce qu'il a modifié, ces habitudes ont été façonnées dans cette salle, par ces six femmes, avec des câbles de connexion et de la patience.

Morał: Każde rzemiosło potrzebuje swoich pierwszych mistrzów, a zapomniani mistrzowie ukształtowali je najbardziej.

Morale: Chaque métier a besoin de ses premiers maîtres, et les maîtres oubliés sont ceux qui ont le plus façonné le métier.