Szóstka ENIAC: Wynalazły Sposób na Naprawę Programu
The ENIAC Six: They Invented How to Fix a Program
Sześć kobiet zatrudnionych do obsługi pierwszego potężnego komputera na świecie nie miało żadnej instrukcji, więc wynalazły sztukę debugowania, testowania i dokumentowania kodu od podstaw.
Po drugiej wojnie światowej najpotężniejszy komputer na świecie stał w budynku w Filadelfii.
After the Second World War, the world's most powerful computer sat in a building in Philadelphia.
Nazywał się ENIAC.
It was called ENIAC.
Wypełniał cały pokój drutami, lampami i migającymi światłami.
It filled an entire room with wires, tubes, and blinking lights.
Sześć kobiet zostało zatrudnionych, by go uruchomić.
Six women were hired to make it work.
Nazywały się Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum i Frances Spence.
Their names were Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum, and Frances Spence.
Nie miały instrukcji obsługi.
They had no instruction manual.
Nikt nigdy wcześniej nie programował takiego komputera.
Nobody had ever programmed a computer like this before.
Musiały wymyślać metodę w miarę pracy.
They had to invent the method as they went.
Aby zaprogramować ENIAC, musiały śledzić ścieżki przez setki schematów okablowania.
To program ENIAC, they had to trace paths through hundreds of wire diagrams.
Nie było ekranu, na który można by patrzeć.
There was no screen to look at.
Nie było kodu do odczytania w taki sposób, jak go dziś rozumiemy.
There was no code to read in the way we understand today.
Błąd oznaczał zły drut lub błędne ustawienie przełącznika gdzieś w ścianie metalu i szkła.
A mistake meant a wrong wire or a wrong switch setting somewhere in a wall of metal and glass.
Gdy maszyna dawała błędną odpowiedź, kobiety musiały znaleźć przyczynę.
When the machine gave the wrong answer, the women had to find out why.
To był początek debugowania.
This was the beginning of debugging.
Wynalazły przypadki testowe.
They invented test cases.
Uruchamiały ten sam rachunek na kilka sposobów, by wychwycić błędy.
They ran the same calculation several ways to catch errors.
Tworzyły pisemne zapisy każdej konfiguracji, by obliczenie można było dokładnie powtórzyć.
They created written records of every setup so a calculation could be repeated exactly.
Wypracowały nawyki, które uczyniły programowanie rzemiosłem, którego można się nauczyć.
They built habits that made programming a teachable craft.
Po wojnie zajęły się innymi pracami.
After the war, they went on to other work.
Betty Holberton pomagała rozwijać pierwsze narzędzia programowe.
Betty Holberton helped develop the first software tools.
Jean Bartik kierowała zespołami budującymi następną generację komputerów.
Jean Bartik led teams building the next generation of computers.
Ich metody rozprzestrzeniły się bez należnego uznania, wchłoniete przez dziedzinę, która nie zawsze pamiętała, skąd pochodzą.
Their methods spread without credit, absorbed into a field that did not always remember where the methods came from.
Ale sposób, w jaki programista dziś sprawdza swoją pracę, pisze test i prowadzi rejestr zmian, te nawyki zostały ukształtowane w tamtym pokoju przez te sześć kobiet, przy użyciu kabli krosowniczych i cierpliwości.
But the way a programmer today checks their work, writes a test, and keeps a log of what they changed, those habits were shaped in that room, by those six women, with patch cords and patience.
Morał: Każde rzemiosło potrzebuje swoich pierwszych mistrzów, a zapomniani mistrzowie ukształtowali je najbardziej.
Moral: Every craft needs its first masters, and the masters who are forgotten shaped the craft the most.