Sybilla Masters: Maisverarbeitung und der Diebstahl der Anerkennung
Sybilla Masters: Maïsverwerking en de Diefstal van Erkenning
Sybilla Masters erfand eine neue mechanische Methode zum Mahlen und Reinigen von Mais im kolonialen Amerika, aber als sie 1715 nach England reiste, um ihre Arbeit zu patentieren, verlangte das Gesetz, dass ihr Mann Thomas Masters das Dokument auf seinen Namen hielt.
Sybilla Masters war eine amerikanische Kolonistenfrau, die ein echtes mechanisches Problem löste: wie man Mais schneller und mit weniger Aufwand mahlen und reinigen kann.
Sybilla Masters was een koloniale Amerikaanse vrouw die een echt mechanisch probleem oploste: hoe maïs sneller en met minder moeite te malen en te reinigen.
Im frühen 18. Jahrhundert war das Mahlen von Mais von Hand langsam und erschöpfend.
In het begin van de achttiende eeuw was het met de hand malen van maïs traag en vermoeiend.
Die verfügbaren Werkzeuge waren einfach, und die Arbeit fiel größtenteils Frauen und versklavten Menschen in Haushalten zu.
De beschikbare gereedschappen waren eenvoudig en het werk viel grotendeels op vrouwen en tot slaafgemaakten in huishoudens.
Masters untersuchte das Problem sorgfältig.
Masters bestudeerde het probleem zorgvuldig.
Sie entwickelte eine Methode zum Stampfen und Reinigen von Mais mit einem neuen mechanischen Ansatz, der sich von dem damals üblichen Mahlstein-Mahlen unterschied.
Ze ontwikkelde een methode om maïs te stampen en te reinigen met een nieuwe mechanische aanpak, anders dan het standaard maalsteenmalen dat destijds werd gebruikt.
Ihr Verfahren erzeugte saubereres Mehl mit weniger Aufwand.
Haar methode leverde schoner meel op met minder werk.
Als sie 1715 nach England reiste, um für ihre Erfindung ein Patent zu beantragen, stieß sie auf eine harte rechtliche Mauer.
Toen ze in 1715 naar Engeland reisde om patent aan te vragen voor haar uitvinding, botste ze op een harde juridische muur.
Nach dem damaligen englischen Recht konnte eine verheiratete Frau kein Patent auf ihren eigenen Namen halten.
Onder het Engelse recht van die tijd kon een getrouwde vrouw geen patent op haar eigen naam houden.
Das Patent wurde 1715 erteilt, aber es wurde auf den Namen ihres Mannes, Thomas Masters, nicht Sybilla, eingetragen.
Het patent werd verleend in 1715, maar het werd geregistreerd op naam van haar man, Thomas Masters, niet Sybilla.
Dasselbe geschah mit einer zweiten Erfindung, die sie nach England mitbrachte.
Hetzelfde gebeurde met een tweede uitvinding die ze naar Engeland bracht.
Sybilla entwickelte auch eine Methode zur Verarbeitung von Palmettoblättern zu Hüten und Hauben.
Sybilla ontwikkelde ook een methode om palmettobladeren te verwerken tot hoeden en mutsen.
Auch dieses Patent wurde auf Thomas' Namen eingetragen.
Dat patent werd ook op de naam van Thomas geplaatst.
Sybilla Masters war die Erfinderin.
Sybilla Masters deed de uitvindingen.
Thomas Masters hielt die rechtlichen Dokumente.
Thomas Masters hield de juridische documenten.
Die Geschichte hat größtenteils den Namen auf dem Papier im Gedächtnis behalten.
De geschiedenis heeft grotendeels de naam op het papier onthouden.
Ihre Geschichte ist eine Erinnerung daran, dass Erfindung und rechtliche Anerkennung nicht dasselbe sind.
Haar verhaal is een herinnering dat uitvinding en juridische erkenning niet hetzelfde zijn.
Viele Frauen haben im Laufe der Geschichte echte Lösungen für echte Probleme geschaffen.
Veel vrouwen door de geschiedenis heen creëerden echte oplossingen voor echte problemen.
Die Aufzeichnungen wurden jedoch oft geschrieben, um sie zu löschen.
De archieven werden echter vaak geschreven om hen te wissen.
Moral: Ein Name, der aus einem Dokument fehlt, löscht nicht den Geist, der das Werk geschaffen hat.
Moraal: Een naam die weggelaten is uit een document wist niet het brein dat het werk heeft gecreëerd.