Cover of Sister Mary Kenneth: Teaching Computers to Speak Simply

Suor Mary Kenneth: Insegnare ai Computer a Parlare in Modo Semplice

Hermana Mary Kenneth: Enseñando a las Computadoras a Hablar Simplemente

Una suora appassionata di matematica aiutò a costruire un linguaggio che permetteva a chiunque di programmare un computer, poi dedicò la sua vita ad assicurarsi che tutti avessero la possibilità di imparare.

Review
Compare with:

C'era una suora che credeva che i computer dovessero appartenere a tutti.

Había una monja que creía que las computadoras debían pertenecer a todos.

Il suo nome era Suor Mary Kenneth Keller.

Su nombre era la Hermana Mary Kenneth Keller.

Indossava un abito religioso e amava la matematica.

Vestía hábito y amaba las matemáticas.

Credeva anche che un nuovo linguaggio potesse aprire la porta dell'informatica alle persone comuni.

También creía que un nuevo lenguaje podría abrir la puerta de la informática a las personas ordinarias.

Si unì a un progetto al Dartmouth College.

Se unió a un proyecto en el Dartmouth College.

Il progetto stava costruendo un linguaggio chiamato BASIC.

El proyecto estaba construyendo un lenguaje llamado BASIC.

L'obiettivo era semplice: scrivere codice che un principiante potesse leggere e capire.

El objetivo era simple: escribir código que un principiante pudiera leer y entender.

Non solo esperti.

No solo expertos.

Non solo ingegneri.

No solo ingenieros.

Chiunque.

Cualquiera.

Suor Mary Kenneth era una delle pochissime donne nella stanza.

La Hermana Mary Kenneth era una de las muy pocas mujeres en la sala.

Era certamente l'unica suora.

Era sin duda la única monja.

Gli uomini intorno a lei a volte alzavano le sopracciglia.

Los hombres a su alrededor a veces arqueaban las cejas.

Continuò a lavorare.

Ella siguió trabajando.

BASIC divenne realtà.

BASIC se hizo realidad.

Gli studenti potevano ora scrivere un breve programma in pochi minuti.

Los estudiantes ahora podían escribir un programa corto en minutos.

Gli insegnanti potevano usarlo in classe.

Los profesores podían usarlo en clase.

I ricercatori potevano testare idee rapidamente.

Los investigadores podían probar ideas rápidamente.

Il linguaggio disse al mondo: non devi essere uno specialista per pensare con un computer.

El lenguaje le dijo al mundo: no necesitas ser un especialista para pensar con una computadora.

Suor Mary Kenneth tornò al suo college, il Clarke College in Iowa.

La Hermana Mary Kenneth regresó a su propio colegio, el Clarke College en Iowa.

Lì costruì un dipartimento di informatica dal nulla.

Allí construyó un departamento de informática de la nada.

Argomentò con chiunque volesse ascoltare che i computer non erano solo strumenti per ingegneri.

Argumentó ante quien quisiera escuchar que las computadoras no eran solo herramientas para ingenieros.

Erano strumenti per infermieri, artisti, storici, per chiunque volesse pensare in modo più chiaro.

Eran herramientas para enfermeras, artistas, historiadores, para cualquiera que quisiera pensar con más claridad.

Consigliò la National Science Foundation su come insegnare l'informatica.

Asesoró a la Fundación Nacional de Ciencias sobre cómo enseñar informática.

Indossava il suo abito religioso mentre sedeva accanto a ingegneri in giacca e cravatta.

Llevaba su hábito mientras se sentaba junto a ingenieros en traje.

Non trovò mai questo strano.

Nunca lo encontró extraño.

È talvolta citata come una delle prime persone negli Stati Uniti a conseguire un dottorato in informatica.

A veces se la llama una de las primeras personas en los Estados Unidos en obtener un doctorado en informática.

Usò quella credenziale non per salire più in alto, ma per aprire porte più larghe.

Usó esa credencial no para ascender, sino para abrir puertas más amplias.

Morale: La cosa più potente che puoi insegnare è come insegnare a te stesso.

Moraleja: Lo más poderoso que puedes enseñar es cómo aprender por ti mismo.