Cover of Sister Mary Kenneth: Teaching Computers to Speak Simply

Suor Mary Kenneth: Insegnare ai Computer a Parlare in Modo Semplice

Schwester Mary Kenneth: Computer das Einfache Sprechen Lehren

Una suora appassionata di matematica aiutò a costruire un linguaggio che permetteva a chiunque di programmare un computer, poi dedicò la sua vita ad assicurarsi che tutti avessero la possibilità di imparare.

Review
Compare with:

C'era una suora che credeva che i computer dovessero appartenere a tutti.

Es gab eine Nonne, die glaubte, dass Computer jedem gehören sollten.

Il suo nome era Suor Mary Kenneth Keller.

Ihr Name war Schwester Mary Kenneth Keller.

Indossava un abito religioso e amava la matematica.

Sie trug ein Ordensgewand und liebte Mathematik.

Credeva anche che un nuovo linguaggio potesse aprire la porta dell'informatica alle persone comuni.

Sie glaubte auch, dass eine neue Sprache die Tür zur Informatik für gewöhnliche Menschen öffnen könnte.

Si unì a un progetto al Dartmouth College.

Sie schloss sich einem Projekt am Dartmouth College an.

Il progetto stava costruendo un linguaggio chiamato BASIC.

Das Projekt entwickelte eine Sprache namens BASIC.

L'obiettivo era semplice: scrivere codice che un principiante potesse leggere e capire.

Das Ziel war einfach: Code schreiben, den ein Anfänger lesen und verstehen konnte.

Non solo esperti.

Nicht nur Experten.

Non solo ingegneri.

Nicht nur Ingenieure.

Chiunque.

Jeder.

Suor Mary Kenneth era una delle pochissime donne nella stanza.

Schwester Mary Kenneth war eine der sehr wenigen Frauen im Raum.

Era certamente l'unica suora.

Sie war sicher die einzige Nonne.

Gli uomini intorno a lei a volte alzavano le sopracciglia.

Die Männer um sie herum hoben manchmal die Augenbrauen.

Continuò a lavorare.

Sie arbeitete weiter.

BASIC divenne realtà.

BASIC wurde Wirklichkeit.

Gli studenti potevano ora scrivere un breve programma in pochi minuti.

Studenten konnten jetzt in Minuten ein kurzes Programm schreiben.

Gli insegnanti potevano usarlo in classe.

Lehrer konnten es im Unterricht verwenden.

I ricercatori potevano testare idee rapidamente.

Forscher konnten Ideen schnell testen.

Il linguaggio disse al mondo: non devi essere uno specialista per pensare con un computer.

Die Sprache sagte der Welt: Du musst kein Spezialist sein, um mit einem Computer zu denken.

Suor Mary Kenneth tornò al suo college, il Clarke College in Iowa.

Schwester Mary Kenneth kehrte zu ihrem eigenen College zurück, dem Clarke College in Iowa.

Lì costruì un dipartimento di informatica dal nulla.

Dort baute sie eine Informatik-Abteilung von Grund auf.

Argomentò con chiunque volesse ascoltare che i computer non erano solo strumenti per ingegneri.

Sie argumentierte gegenüber jedem, der zuhören wollte, dass Computer nicht nur Werkzeuge für Ingenieure seien.

Erano strumenti per infermieri, artisti, storici, per chiunque volesse pensare in modo più chiaro.

Sie waren Werkzeuge für Krankenschwestern, für Künstler, für Historiker, für jeden, der klarer denken wollte.

Consigliò la National Science Foundation su come insegnare l'informatica.

Sie beriet die National Science Foundation, wie man Informatik unterrichten kann.

Indossava il suo abito religioso mentre sedeva accanto a ingegneri in giacca e cravatta.

Sie trug ihr Ordensgewand, während sie neben Ingenieuren in Anzügen saß.

Non trovò mai questo strano.

Sie fand das nie seltsam.

È talvolta citata come una delle prime persone negli Stati Uniti a conseguire un dottorato in informatica.

Sie wird manchmal als eine der ersten Personen in den USA bezeichnet, die einen Doktortitel in Informatik erwarb.

Usò quella credenziale non per salire più in alto, ma per aprire porte più larghe.

Sie nutzte diese Qualifikation nicht, um höher zu steigen, sondern um Türen weiter zu öffnen.

Morale: La cosa più potente che puoi insegnare è come insegnare a te stesso.

Moral: Das Mächtigste, was du lehren kannst, ist, wie man sich selbst unterrichtet.