Służąca, Która Nazwała Dziesięć Tysięcy Gwiazd
La Servante Qui Nomma Dix Mille Étoiles
Gospodyni zaproszona do obserwatorium odkrywa, że potrafi czytać niebo lepiej niż ktokolwiek inny, po cichu nazywając dziesięć tysięcy gwiazd, których świat używa do dziś.
Młoda kobieta o imieniu Willa przepłynęła morze ze Szkocji do Ameryki z niewielką ilością pieniędzy i wielkimi nadziejami.
Une jeune femme nommée Willa traversa la mer depuis l'Écosse jusqu'en Amérique avec peu d'argent et de grands espoirs.
Znalazła pracę sprzątając dom profesora, który badał gwiazdy.
Elle trouva du travail à nettoyer la maison d'un professeur qui étudiait les étoiles.
Profesor prowadził duże obserwatorium, gdzie ludzie liczyli i sortowali światło z nieba.
Le professeur dirigeait un grand observatoire où les gens comptaient et triaient la lumière du ciel.
Pewnego dnia profesor potrzebował pomocy z liczbami.
Un jour, le professeur eut besoin d'aide avec les chiffres.
Poprosił Willę, żeby wyszła z kuchni.
Il demanda à Willa de venir de la cuisine.
Willa usiadła przy stole i spojrzała na długie arkusze wzorów świetlnych.
Willa s'assit à une table et regarda les longues feuilles de motifs lumineux.
Zobaczyła rzeczy, które inni przeoczyli.
Elle vit des choses que les autres avaient manquées.
Stworzyła nowy system sortowania wzorów.
Elle créa un nouveau système pour classer les motifs.
Profesorowi się spodobało.
Le professeur l'apprécia.
Zatrzymał ją.
Il la garda.
Willa policzyła i nazwała ponad dziesięć tysięcy gwiazd.
Willa compta et nomma plus de dix mille étoiles.
Znalazła nowe gwiazdy, które nagle zajaśniały jasno, a potem przygasły.
Elle trouva de nouvelles étoiles qui brillaient soudainement puis s'éteignaient.
Znalazła wielkie obłoki gazu unoszące się w przestrzeni.
Elle trouva de grands nuages de gaz flottant dans l'espace.
Zarabiała mało i otrzymywała mało uznania.
Elle gagna peu de salaire et peu de crédit.
Jej imię pojawiało się małe w publikacjach, podczas gdy imię profesora pojawiało się duże.
Son nom apparaissait petit dans les publications tandis que celui du professeur apparaissait grand.
Ale niebo nie przejmowało się imionami.
Mais le ciel ne se souciait pas des noms.
Gwiazdy, które Willa policzyła i nazwała, pozostały w wielkich katalogach na zawsze.
Les étoiles que Willa avait comptées et nommées restèrent à jamais dans les grands catalogues.