Cover of The Number Keeper Who Proved Sharing Wins

Strażnik Liczb, Który Udowodnił, że Dzielenie Wygrywa

The Number Keeper Who Proved Sharing Wins

Gejowski ekonomista teorii gier opuszcza swoje biurko na uczelni i testuje wzajemną pomoc w borykającej się z trudnościami dzielnicy — i dowodzi naklejkami i sznurkiem tego, czego samymi równaniami nigdy by nie udało się udowodnić.

Review
Compare with:

W dzielnicy, gdzie wiele osób borykało się z trudnościami, młody ekonomista o imieniu Bastian ustawił stolik w parku.

In a neighborhood where many people were struggling, a young economist named Bastian set up a table in the park.

Bastian był gejem i studiował teorię gier — naukę o tym, jak ludzie podejmują decyzje razem.

Bastian was gay, and he had studied game theory — the science of how people make decisions together.

Spędził lata na uniwersytecie, udowadniając, że w odpowiednich warunkach dzielenie się bije rywalizację.

He had spent years in a university proving that, in the right conditions, sharing beats competing.

Teraz chciał przetestować ten pomysł w prawdziwym życiu.

Now he wanted to test this idea in real life.

Wywiesił tabliczkę: 'Co masz? Czego potrzebujesz?'

He put up a sign: 'What do you have? What do you need?'

Ludzie się zatrzymywali.

People stopped.

Kobieta z maszyną do szycia oferowała naprawy.

A woman with a sewing machine offered repairs.

Emerytowany kucharz oferował wtorkowe obiady.

A retired cook offered Tuesday lunches.

Nastolatek oferował noszenie zakupów dla seniorów.

A teenager offered to carry groceries for elders.

Bastian zmapował wszystkie oferty i potrzeby na dużym arkuszu papieru.

Bastian mapped all the offers and needs on a big sheet of paper.

Narysował linie między nimi.

He drew lines between them.

Pokazał, jak każda wymiana zasilała trzy kolejne.

He showed how each exchange fed three more.

Używał swoich matematycznych umiejętności nie w sali wykładowej, ale na stoliku w parku z naklejkami i sznurkiem.

He used his mathematics not in a lecture hall, but on a park table with stickers and string.

Sieć rosła.

The network grew.

W ciągu roku czterdzieści rodzin przestało kupować pięć rzeczy, za które wcześniej płaciły, bo sąsiad to pokrył.

Within a year, forty families had stopped buying five things they used to pay for, because a neighbor had them covered.

Bastian napisał artykuł.

Bastian wrote a paper.

Wygłaszał wykłady.

He gave talks.

Mówił ludziom: 'Wzajemna pomoc to nie dobroczynność. To najbardziej racjonalna rzecz, jaką może zrobić grupa ludzi.'

He told people: 'Mutual aid is not charity. It is the most rational thing a group of people can do.'

A na dole każdego slajdu dodawał małą notatkę: 'Przetestowane w parku. Działa.'

And at the bottom of every slide, he added a small note: 'Tested in a park. Works.'