Cover of The Guardian Who Protected Every World

Strażnik, Który Chronił Każdy Świat

The Guardian Who Protected Every World

Aromatyczny aseksualny oficer ochrony planetarnej wygłasza potężną przemowę łączącą naukową zgodę z osobistymi granicami — i zmienia sposób, w jaki jego koledzy postrzegają oboje.

Review
Compare with:

W wielkiej agencji kosmicznej było jedno zadanie, które większość stworzeń ignorowała: Strażnik Skażenia.

In the great space agency, there was one job that most creatures ignored: the Contamination Keeper.

Zadaniem Strażnika było upewnienie się, że żadna żywa cząsteczka z jednego świata nigdy nie dotknie innego.

The Keeper's job was to make sure that no living speck from one world ever touched another.

To była cicha praca, ale też najważniejsza ze wszystkich.

It was quiet work, but it was also the most important work of all.

Strażnik miał na imię Paz.

The Keeper's name was Paz.

Paz był aromatyczny i aseksualny — nie odczuwał ciągnienia ku romansowi ani pożądaniu i był z tym całkowicie pogodzony.

Paz was aromantic and asexual — they felt no pull toward romance or desire, and they were completely at peace with this.

Ale inni pracownicy nie rozumieli.

But the other workers did not understand.

Zadawali Pazowi pytania o miłość i samotność na każdym spotkaniu, jakby życie bez romansu było czymś zepsutym.

They asked Paz questions about love and loneliness at every gathering, as if a life without romance was broken.

Paz zmęczył się tym.

Paz grew tired of this.

Pewnego dnia zostali poproszeni o wygłoszenie przemówienia.

One day, they were asked to give a speech.

Wszyscy spodziewali się nauki.

Everyone expected science.

Dostali coś więcej.

What they got was something more.

Paz stanął przed salą i powiedział: 'Chronimy inne światy przed naszym własnym życiem, bo wiemy, że zgoda ma znaczenie — nawet w przypadku drobnoustrojów.'

Paz stood at the front of the room and said: 'We protect other worlds from our own life because we know that consent matters — even with microbes.'

'Nie wchodzimy tam, gdzie nie jesteśmy zaproszeni.'

'We do not enter where we are not invited.'

'Nie narzucamy tego, czego nie chcą.'

'We do not impose what is not wanted.'

W sali było bardzo cicho.

The room was very quiet.

Potem było bardzo głośno.

Then it was very loud.

Paz użył języka swojej pracy, by powiedzieć coś prawdziwego o swoim życiu — i o każdym życiu: granice to nie mury.

Paz had used the language of their work to say something true about their life — and about every life: boundaries are not walls.

Są pierwszym aktem szacunku.

They are the first act of respect.