Cover of Skip Ellis: The Invisible Hand of Collaboration

Skip Ellis: A Mão Invisível da Colaboração

Skip Ellis: Niewidzialna Ręka Współpracy

Skip Ellis cresceu em Chicago e tornou-se a primeira pessoa negra a obter um PhD em ciência da computação. Ele desenvolveu as ideias por trás das ferramentas de colaboração em tempo real como o Google Docs, mudando para sempre como trabalhamos juntos.

Review
Compare with:

Skip Ellis cresceu em Chicago na década de 1940.

Skip Ellis dorastał w Chicago w latach 40. XX wieku.

Ele era um menino curioso que amava aprender.

Był ciekawskim chłopcem, który kochał się uczyć.

Um dia, Skip encontrou algo incrível.

Pewnego dnia Skip znalazł coś niesamowitego.

Era um mainframe de computador quebrado.

To była zepsuta komputerowa jednostka centralna.

A máquina era grande e cara.

Maszyna była duża i droga.

A maioria das pessoas achava que era inútil.

Większość ludzi myślała, że jest bezużyteczna.

Mas Skip viu algo diferente.

Ale Skip zobaczył coś innego.

Ele viu o futuro.

Zobaczył przyszłość.

Skip trabalhou duro na escola.

Skip ciężko pracował w szkole.

Ele estudava durante o dia.

Uczył się w ciągu dnia.

À noite, ele trabalhava para ajudar sua família.

W nocy pracował, aby pomóc rodzinie.

A vida não era fácil, mas Skip nunca desistiu.

Życie nie było łatwe, ale Skip nigdy się nie poddawał.

Ele foi para a faculdade.

Poszedł na studia.

Ele era muito inteligente.

Był bardzo mądry.

Ele amava computadores e como eles trabalhavam juntos.

Kochał komputery i to, jak ze sobą współpracowały.

Skip tornou-se a primeira pessoa negra a obter um PhD em ciência da computação.

Skip stał się pierwszą czarnoskórą osobą, która uzyskała doktorat z informatyki.

Este foi um grande feito.

To było ogromne osiągnięcie.

Muitas pessoas disseram que não podia ser feito.

Wielu ludzi mówiło, że tego nie da się zrobić.

Mas Skip provou que eles estavam errados.

Ale Skip udowodnił, że się mylili.

Skip foi trabalhar na Xerox PARC.

Skip poszedł do pracy w Xerox PARC.

Este era um famoso laboratório de pesquisa.

To był słynny laboratorium badawczy.

As pessoas mais inteligentes em tecnologia trabalhavam lá.

Najmądrzejsi ludzie w technologii pracowali tam.

Skip teve uma grande ideia.

Skip miał wielki pomysł.

Ele pensou em como as pessoas poderiam trabalhar juntas em computadores.

Pomyślał, jak ludzie mogliby wspólnie pracować na komputerach.

Naquela época, apenas uma pessoa podia usar um computador de cada vez.

W tamtym czasie tylko jedna osoba mogła używać komputera w tym samym czasie.

E se muitas pessoas pudessem usar o mesmo documento ao mesmo tempo?

Co by było, gdyby wiele osób mogło używać tego samego dokumentu w tym samym czasie?

Esta era uma ideia revolucionária.

To był rewolucyjny pomysł.

Skip trabalhou neste problema por anos.

Skip pracował nad tym problemem przez lata.

Ele desenvolveu algo chamado Transformação Operacional.

Opracował coś, co nazwano Transformacją Operacyjną.

A Transformação Operacional era como mágica.

Transformacja Operacyjna była jak magia.

Permitia que múltiplas pessoas editassem o mesmo documento juntas.

Pozwalało wielu osobom na wspólne edytowanie tego samego dokumentu.

Se duas pessoas alterassem a mesma frase, o computador corrigiria automaticamente.

Jeśli dwie osoby zmieniły to samo zdanie, komputer automatycznie to naprawił.

Skip também trabalhou na Universidade de Stanford.

Skip pracował także na Uniwersytecie Stanforda.

Ele continuou sua pesquisa lá.

Kontynuował tam swoje badania.

Ele escreveu artigos e deu palestras sobre suas ideias.

Pisał prace i wygłaszał wykłady o swoich pomysłach.

Muitas pessoas não entenderam seu trabalho no início.

Wielu ludzi na początku nie rozumiało jego pracy.

Eles disseram que era muito complicado.

Mówili, że było zbyt skomplikowane.

Eles disseram que nunca seria útil.

Mówili, że nigdy nie będzie przydatne.

Mas Skip sabia que estava certo.

Ale Skip wiedział, że ma rację.

Ele continuou trabalhando.

Kontynuował pracę.

Anos se passaram.

Lata mijały.

Os computadores ficaram menores e mais baratos.

Komputery stały się mniejsze i tańsze.

A internet conectou pessoas ao redor do mundo.

Internet połączył ludzi z całego świata.

Então algo incrível aconteceu.

Wtedy wydarzyło się coś niesamowitego.

As ideias de Skip se tornaram realidade.

Pomysły Skipa stały się rzeczywistością.

O Google Docs foi criado.

Google Docs został stworzony.

O Microsoft Office 365 nasceu.

Microsoft Office 365 powstał.

Dropbox e outras ferramentas apareceram.

Dropbox i inne narzędzia pojawiły się.

Todas essas ferramentas permitiam que as pessoas trabalhassem juntas em tempo real.

Wszystkie te narzędzia pozwalały ludziom na wspólną pracę w czasie rzeczywistym.

Todos usavam as ideias de Skip.

Wszystkie one wykorzystywały pomysły Skipa.

Skip viveu o suficiente para ver seu sonho se tornar realidade.

Skip żył wystarczająco długo, by zobaczyć, jak jego marzenie się spełnia.

Ele viu milhões de pessoas usando ferramentas baseadas em sua pesquisa.

Zobaczył miliony ludzi używających narzędzi opartych na jego badaniach.

Mas a maioria das pessoas não conhecia seu nome.

Ale większość ludzi nie znała jego nazwiska.

Eles usavam o Google Docs todos os dias.

Używali Google Docs każdego dnia.

Eles não tinham ideia de que um homem negro de Chicago inventou as ideias que tornaram isso possível.

Nie mieli pojęcia, że czarnoskóry mężczyzna z Chicago wynalazł pomysły, które to umożliwiły.

Skip não se tornou famoso como outros líderes de tecnologia.

Skip nie stał się sławny jak inni liderzy technologii.

Ele não ficou rico como os fundadores do Vale do Silício.

Nie stał się bogaty jak założyciele z Doliny Krzemowej.

Ele estava feliz sabendo que havia ajudado as pessoas a trabalharem juntas.

Był szczęśliwy, wiedząc, że pomógł ludziom wspólnie pracować.

Skip Ellis nos ensinou algo importante.

Skip Ellis nauczył nas czegoś ważnego.

Alguns dos trabalhos mais importantes são invisíveis.

Niektóre z najważniejszych prac są niewidzialne.

As melhores ideias são aquelas que se tornam tão úteis que esquecemos quem as inventou.

Najlepsze pomysły to te, które stają się tak przydatne, że zapominamy, kto je wymyślił.

Ele também nos mostrou que barreiras podem ser quebradas.

Pokazał nam również, że bariery można przełamywać.

Quando Skip começou, quase não havia pessoas negras em ciência da computação.

Gdy Skip zaczynał, było prawie żadnych czarnoskórych ludzi w informatyce.

Ele abriu portas para muitos outros.

Otworzył drzwi dla wielu innych.

Skip Ellis foi a mão invisível por trás da colaboração em tempo real.

Skip Ellis był niewidzialną ręką za współpracą w czasie rzeczywistym.

Seu trabalho mudou como trabalhamos, aprendemos e nos conectamos uns com os outros.

Jego praca zmieniła sposób, w jaki pracujemy, uczymy się i łączymy ze sobą.

Moral: Grandes ideias podem mudar o mundo, mesmo quando ninguém conhece seu nome.

Moral: Wielkie idee mogą zmienić świat, nawet gdy nikt nie zna twojego imienia.