Sekret białej lalki
The White Doll's Secret
Gdy Maya odkrywa starą białą porcelanową lalkę ukrytą na strychu babci, nigdy nie spodziewa się, że zmieni to jej życie na zawsze. Ale niektóre sekrety są przeznaczone do odkrycia, a ta lalka cierpliwie czekała na właściwą osobę, która odkryje jej tajemniczą przeszłość.
Emma mieszkała w małym domu ze swoją babcią.
Emma lived in a small house with her grandmother.
Każdego wieczoru babcia opowiadała Emmie straszne historie przed snem.
Every night, Grandma told Emma scary stories before bed.
Emma uwielbiała te opowieści, lecz czasem wywoływały koszmary.
Emma loved these stories, but sometimes they gave her bad dreams.
Pewnej zimnej październikowej nocy babcia usiadła na łóżku Emmy.
One cold October night, Grandma sat on Emma's bed.
Dziś wieczorem opowiem ci o Straszydle," powiedziała.
"Tonight I will tell you about the Boogeyman," she said.
Jej głos był cichy i tajemniczy.
Her voice was soft and mysterious.
Straszydło jest bardzo wysokie i bardzo chude.
"The Boogeyman is very tall and very thin.
Ma długie czarne palce i czerwone oczy.
He has long black fingers and red eyes.
Przychodzi nocą, kiedy dzieci śpią.
He comes at night when children are sleeping.
Ale Straszydło nie jest głupie.
But the Boogeyman is not stupid.
Jest bardzo przebiegłe.
He is very clever."
Emma podciągnęła kołdrę aż po nos.
Emma pulled her blanket up to her nose.
Co ono robi, babciu?
"What does he do, Grandma?"
Ma specjalną sztuczkę.
"He has a special trick.
Straszydło nosi przepiękną białą lalkę.
The Boogeyman carries a beautiful white doll.
Ta lalka ma złote włosy i śliczną niebieską sukienkę.
This doll has golden hair and a pretty blue dress.
Wygląda jak prawdziwa dziewczynka.
She looks like a real little girl.
Straszydło kładzie tę lalkę w pokojach dzieci, gdy śpią.
The Boogeyman puts this doll in children's rooms while they sleep."
Dlaczego tak robi?
"Why does he do that?"
zapytała Emma.
Emma asked.
Jej serce biło szybko.
Her heart was beating fast.
Kiedy dziecko się budzi i widzi tę piękną lalkę, chce ją dotknąć.
"When a child wakes up and sees the pretty doll, they want to touch it.
Chce się nią pobawić.
They want to play with it.
Ale gdy jej dotknie, dzieje się coś strasznego.
But when they touch the doll, something terrible happens.
Dziecko staje się bardzo małe.
The child becomes very small.
Dziecko zamienia się w nową lalkę.
The child becomes the new doll.
A stara lalka odzyskuje wolność.
And the old doll becomes free."
Oczy Emmy zrobiły się ogromne.
Emma's eyes were very big.
To straszne, babciu!
"That's scary, Grandma!"
Tak, to prawda.
"Yes, it is.
Straszydło zabiera nową lalkę.
The Boogeyman takes the new doll away.
Trzyma ją, dopóki nie znajdzie kolejnego dziecka.
He keeps it until he finds another child.
Potem znowu używa tej samej sztuczki.
Then he uses the same trick again."
Tej nocy Emma nie mogła dobrze spać.
That night, Emma could not sleep well.
Wciąż myślała o białej lalce.
She kept thinking about the white doll.
Cały czas rozglądała się po ciemnym pokoju.
She kept looking around her dark room.
O trzeciej nad ranem Emma się obudziła.
At three o'clock in the morning, Emma woke up.
Coś było inne.
Something was different.
Na jej krześle siedziała lalka.
On her chair, there was a doll.
Była biała i piękna, dokładnie jak w historii babci.
It was white and beautiful, just like in Grandma's story.
Lalka miała złote włosy i niebieską sukienkę.
The doll had golden hair and wore a blue dress.
Emma usiadła na łóżku.
Emma sat up in her bed.
Lalka była taka śliczna.
The doll was so pretty.
Wyglądała tak prawdziwie.
It looked so real.
Emma chciała dotknąć jej miękkich włosów.
Emma wanted to touch its soft hair.
Chciała ją przytulić.
She wanted to hold it.
Powoli Emma zeszła z łóżka.
Slowly, Emma got out of bed.
Podeszła do krzesła.
She walked to the chair.
Oczy lalki jakby ją śledziły.
The doll's eyes seemed to follow her.
Czy one się poruszały?
Were they moving?
Emma nie była pewna.
Emma was not sure.
Wyciągnęła rękę.
She reached out her hand.
Lalka była ciepła.
The doll felt warm.
To było dziwne.
This was strange.
Lalki powinny być zimne.
Dolls should be cold.
Pomóż mi," wyszeptała lalka.
"Help me," the doll whispered.
Proszę, pomóż mi.
"Please help me."
Emma odskoczyła.
Emma jumped back.
Lalki przecież nie potrafią mówić!
Dolls cannot talk!
Ale wtedy przypomniała sobie historię babci.
But then she remembered Grandma's story.
Ta lalka była kiedyś prawdziwym dzieckiem!
This doll was once a real child!
Jak mogę ci pomóc?
"How can I help you?"
wyszeptała Emma.
Emma whispered back.
Nie pozwól, by inne dzieci mnie dotykały.
"Do not let other children touch me.
Ukryj mnie.
Hide me.
Chroń mnie do rana.
Keep me safe until morning.
Kiedy wzejdzie słońce, będę wolna.
When the sun comes up, I will be free."
Emma się bała, ale była też odważna.
Emma was scared, but she was also brave.
Podniosła lalkę i schowała ją pod łóżkiem.
She picked up the doll and hid it under her bed.
Czuwała całą noc, chroniąc magiczną lalkę.
She stayed awake all night, protecting the magic doll.
Gdy nadszedł ranek, jasne światło wypełniło pokój.
When morning came, bright sunlight filled the room.
Pod łóżkiem Emma znalazła karteczkę.
Under the bed, Emma found a note.
Widniało na niej: "Dziękuję, że mnie uratowałaś.
It said: "Thank you for saving me.
Jesteś bardzo miła i bardzo mądra. - Sarah
You are very kind and very smart. - Sarah"
Emma nigdy więcej nie zobaczyła białej lalki.
Emma never saw the white doll again.
Ale czasem w słoneczne dni słyszała w ogrodzie śmiech dzieci.
But sometimes, on sunny days, she heard children laughing in her garden.
Wiedziała, że Sarah jest wolna i szczęśliwa.
She knew Sarah was free and happy.
Od tamtej pory Emma już nie bała się Straszydła.
From that day, Emma was never afraid of the Boogeyman again.
Nauczyła się, że odwaga i dobroć są silniejsze niż jakikolwiek straszny potwór.
She learned that being brave and kind was stronger than any scary monster.