Sędziów Kręgi Miłosierdzia
Juges Cycles de Miséricorde
To opowiedzenie Księgi Sędziów podąża za powtarzającym się cyklem zapominania, wybawienia i tęsknoty za stałym przywództwem w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego.
Po śmierci Jozuego plemiona pytały Boga, kto ma poprowadzić je w kolejnych bitwach.
Après la mort de Josué, les tribus demandèrent à Dieu qui devait les conduire dans les prochains combats.
Juda ruszył pierwszy i zdobył kluczowe miasta, spełniając prośbę Kaleba o Hebron.
Juda marcha en premier et prit des villes clés tout en honorant la demande de Caleb pour Hébron.
Wiele plemion pozostawiło jednak enklawy Kananejczyków, których rydwany i sojusze ich onieśmielały.
Pourtant, plusieurs tribus laissèrent des poches de Cananéens dont les chars et alliances les intimidaient.
Anioł w Bochim ostrzegł, że kompromis stanie się kolcami w boku Izraela.
Un ange à Bochim avertit que les compromis deviendraient des épines dans le flanc d'Israël.
Lud nieustannie przechodził od zapominania o Bogu, przez ucisk sąsiadów, do wołania o wybawienie.
Le peuple passait de l'oubli de Dieu à l'oppression des voisins puis aux cris pour être délivré.
Otniel, Ehud i Szamgar kolejno powstawali, by odpychać najeźdźców i przywracać wytchnienie.
Othniel, Ehud et Shamgar se levèrent tour à tour pour repousser les envahisseurs et rendre la paix.
Debora i Barak słuchali Bożego planu, a Jael odwagą zakończyła okrucieństwo Siseru.
Déborah et Barak suivirent le plan de Dieu, et Jaël mit fin au règne cruel de Sisera avec courage.
Gedeon zburzył słup bożka, poprowadził trzystu nosicieli pochodni i przepędził Madianitów.
Gédéon renversa un poteau idolâtre, mena trois cents porteurs de torches et chassa les Madianites.
Jefte negocjował z Ammonem, ufał Bogu, lecz złożył pochopny ślub, który przyniósł smutek.
Jephthé négocia avec Ammon, fit confiance à Dieu mais prononça un vœu irréfléchi qui amena la tristesse.
Siła Samsona burzyła plany Filistynów, nawet gdy jego gniew i tajemnice plątały jego drogę.
La force de Samson déjoua les complots philistins même lorsque sa colère et ses secrets brouillaient sa route.
Po kolejnych okresach pokoju plemiona znów wpadały w kult bożków i krwawe spory plemienne.
Après des temps de paix, les tribus retombèrent dans les idoles et des querelles tribales violentes.
Domowe sanktuarium Micheasza i wędrujący Danici ukazały, jak bardzo kult się wypaczył.
Le sanctuaire domestique de Micah et les Danites errants révélèrent combien le culte s'était embrouillé.
Tragedia lewity w Gibei niemal zgładziła Beniamina i odsłoniła, jak dalece upadła sprawiedliwość.
La tragédie d'un Lévite à Guibea faillit effacer Benjamin et révéla combien la justice avait chuté.
W całej Księdze Sędziów zdanie nie było króla podkreślało kryzys wspólnego kierunku.
Tout au long des Juges, la phrase il n'y avait pas de roi souligna la crise d'orientation commune.
Każdy wybawiciel był ograniczony, wskazując ludowi na głębszą potrzebę wiernego przywództwa.
Chaque libérateur avait ses limites, montrant au peuple son besoin d'une direction fidèle plus profonde.
Morał: Wspólnoty potrzebują wiernej pamięci i sprawiedliwości, inaczej popadają w chaos.
Moral : Les communautés ont besoin de mémoire fidèle et de justice, sinon elles sombrent dans le chaos.