Savita et le Feu de Science Partagé
Savita e o Fogo de Ciência Compartilhado
Une ouvrière de moulin invite des scientifiques itinérants à reconstruire les fourneaux du village, prouvant que des expériences partagées gagnent la confiance et un air plus pur.
Dans le district de Riverbend vivait Savita, une ouvrière de moulin curieuse qui réparait les puits du village la nuit.
No distrito de Riverbend vivia Savita, uma curiosa operária do moinho que consertava os poços da aldeia à noite.
Elle entendit les anciens dire que les scientifiques de la ville n'écoutaient jamais.
Ouviu os anciãos dizerem que os cientistas da cidade nunca escutavam.
Un jour, un petit bus scientifique arriva avec des tableaux et des marmites.
Certo dia chegou um pequeno ônibus científico com quadros-negros e panelas.
Le scientifique principal Arun demanda : "Qui veut améliorer les fourneaux enfumés ?"
O cientista líder Arun perguntou: "Quem quer melhorar os fogões enfumaçados?"
Les villageois croisèrent les bras, persuadés que les visiteurs ne feraient que donner des ordres.
Os moradores cruzaram os braços, certos de que os visitantes apenas dariam ordens.
Savita invita Arun à s'asseoir près du feu communal et à regarder la fumée noire tacher le toit.
Savita convidou Arun para se sentar junto ao fogo comunitário e ver a fumaça preta manchar o telhado.
Ils mesurèrent combien de bois brûlait et combien de chaleur s'échappait par les fissures.
Eles mediram quanto lenha queimava e quanto calor escapava pelas fendas.
Ensemble, ils reconstruisirent l'entrée du foyer pour que l'air tourbillonne et brûle la fumée.
Juntos reconstruíram a boca do fogão para que o ar pudesse girar e queimar a fumaça.
Maya la potière proposa d'ajouter un anneau d'argile pour garder de l'eau pour le thé pendant que le dîner mijotait.
Maya, a oleira, sugeriu adicionar um anel de barro para manter água para o chá enquanto o jantar fervia.
Les enfants chronométrèrent le temps que le nouveau foyer mettait à faire bouillir le mil et reportèrent les chiffres sur le tableau.
As crianças cronometraram quanto tempo o novo fogão demorava para ferver painço e anotaram os números no quadro.
Bientôt d'autres bus arrivèrent pour co-concevoir filtres à eau, échelles plus sûres et séchoirs à graines.
Logo chegaram outros ônibus para co-projetar filtros de água, escadas mais seguras e secadores de sementes.
Certains responsables se plaignirent que les villageois ne devaient pas toucher aux outils scientifiques.
Alguns funcionários reclamaram que os aldeões não deveriam tocar nos instrumentos científicos.
Savita montra les relevés de chaque expérience prouvant que les idées locales économisaient du combustible et les poumons.
Savita mostrou os registros de cada experimento provando que as ideias locais poupavam combustível e pulmões.
Des familles dans tout le district copièrent les plans et peignirent "Fait Ensemble" sur leurs portes.
Famílias em todo o distrito copiaram os modelos e pintaram "Feito Juntos" em suas portas.
Morale : La science devient solide quand experts et voisins partagent questions et réponses.
Moral: A ciência fica forte quando especialistas e vizinhos partilham perguntas e respostas.