Cover of Sarah Boone Redesigned the Ironing Board

Sarah Boone Gestaltete das Bügelbrett Neu

Sarah Boone Przeprojektowała Deskę do Prasowania

Sarah Boone war eine Schneiderin, die wusste, dass ein flaches Brett einen gebogenen Ärmel nicht bügeln kann. Ihr neu gestaltetes Bügelbrett beeinflusst noch heute die Form jedes im Haushalt verwendeten Bügelbretts.

Review
Compare with:

Sarah Boone war in den 1800er Jahren Schneiderin.

Sarah Boone była krawcową w XIX wieku.

Sie nähte Kleider für Frauen in ihrer Gemeinschaft.

Szyła sukienki dla kobiet ze swojej społeczności.

Sarah arbeitete in einem kleinen, engen Zimmer.

Sarah pracowała w małym, wąskim pokoju.

Sie bügelte Kleidung auf einem einfachen flachen Brett.

Prasowała ubrania na prostej, płaskiej desce.

Es gab ein Problem.

Był pewien problem.

Die flache Planke war schwer zu benutzen für Ärmel und taillierte Kleidungsstücke.

Płaska deska była trudna w użyciu dla rękawów i dopasowanych ubrań.

Wenn Sarah einen Ärmel bügelte, entstanden Falten an den Seiten.

Kiedy Sarah prasowała rękaw, wychodził z zagięciami na bokach.

Ihre Kundinnen waren nicht zufrieden.

Jej klientki były niezadowolone.

Sarah dachte sorgfältig über die Form von Kleidung nach.

Sarah dokładnie przemyślała kształt ubrań.

Sie wusste, dass Arme rund sind, nicht flach.

Wiedziała, że ramiona są okrągłe, a nie płaskie.

Ein flaches Brett konnte einen runden Ärmel nicht ordentlich bügeln.

Płaska deska nie mogła dobrze wyprasować okrągłego rękawa.

Also begann Sarah zu experimentieren.

Więc Sarah zaczęła eksperymentować.

Sie fertigte ein neues Brett mit einer gebogenen, schmalen Form.

Zrobiła nową deskę o zakrzywionej, wąskiej formie.

Das Brett war lang und schmal.

Deska była długa i cienka.

Es konnte in einen Ärmel geschoben werden, damit das Bügeleisen den Stoff glatt bügeln konnte.

Mogła wsunąć się w rękaw, żeby żelazko mogło gładko prasować tkaninę.

Sie sorgte auch dafür, dass das Brett umgedreht werden konnte, um beide Seiten einer Naht zu unterstützen.

Sprawiła też, że deska mogła się odwrócić, aby podtrzymywać obie strony szwu.

Dieses neue Design funktionierte viel besser.

Ten nowy projekt działał znacznie lepiej.

Kleider sahen ordentlich und professionell aus.

Sukienki wyglądały schludnie i profesjonalnie.

Sarahs Kundinnen waren sehr zufrieden.

Klientki Sarah były bardzo zadowolone.

Im Jahr 1892 erhielt Sarah Boone ein Patent für ihr verbessertes Bügelbrett.

W 1892 roku Sarah Boone otrzymała patent na ulepszoną deskę do prasowania.

Sie war eine der ersten Schwarzen Frauen in Amerika, die ein Patent erhielt.

Była jedną z pierwszych Czarnych kobiet w Ameryce, które otrzymały patent.

Heute sehen Bügelbretter immer noch sehr ähnlich aus wie Sarahs Entwurf.

Dziś deski do prasowania nadal bardzo przypominają projekt Sary.

Sie sind lang, schmal und geformt, um Kleidungsstücke zu unterstützen.

Są długie, wąskie i ukształtowane tak, aby podtrzymywać ubrania.

Das faltbare Bügelbrett in Millionen von Haushalten heute spiegelt noch immer Sarah Boones sorgfältige Anpassungen für echte Kleider in echten Häusern wider.

Składana deska do prasowania w milionach domów dziś nadal odzwierciedla staranne poprawki Sarah Boone dla prawdziwych sukienek w prawdziwych domach.