Cover of Ruth Threads of Loyalty

Ruth Threads of Loyalty

Ruth Draden van Loyaliteit

This Ruth retelling follows migration, loss, gleaning, and redemption with intermediate English sentences for learners.

Review
Compare with:

Famine pushed Elimelech, Naomi, and their sons from Bethlehem into Moab's hills.

Hongersnood dreef Elimelech, Naomi en hun zonen van Bethlehem naar de heuvels van Moab.

There the family found food but also grief as Naomi's husband and sons died.

Daar vond het gezin voedsel maar ook verdriet toen Naomi's man en zonen stierven.

Naomi urged her Moabite daughters-in-law to return home, yet Ruth clung to her.

Naomi drong er bij haar Moabitische schoondochters op aan terug naar huis te keren, maar Ruth hield zich aan haar vast.

Ruth promised that Naomi's people and God would be hers, even in foreign fields.

Ruth beloofde dat Naomis volk en God ook van haar zouden zijn, zelfs op vreemde akkers.

Back in Bethlehem the barley harvest had just begun under soft spring skies.

Terug in Bethlehem was de gerstenoogst net begonnen onder zachte lenteluchten.

Ruth gleaned behind the reapers to gather leftover grain for their table.

Ruth raapte achter de maaiers aan om overgebleven graan voor hun tafel te verzamelen.

Boaz noticed her steady courage and ordered the field hands to protect her.

Boaz merkte haar standvastige moed op en droeg de veldarbeiders op haar te beschermen.

He spoke blessings over her choice to care for Naomi instead of chasing comfort.

Hij sprak zegeningen uit over haar keuze om voor Naomi te zorgen in plaats van comfort na te jagen.

Following Naomi's wise plan, Ruth asked Boaz to cover her future with kindness.

Volgens Naomi's wijze plan vroeg Ruth Boaz om haar toekomst met vriendelijkheid te bedekken.

Boaz pledged to redeem the family land if the closer relative refused.

Boaz beloofde het familiebezit te lossen als de naaste verwant weigerde.

At the town gate the elders witnessed the exchange and praised Ruth's faithfulness.

Bij de stadspoort waren de oudsten getuige van de uitwisseling en prezen Ruths trouw.

Their marriage restored Naomi's hope, and soon a child named Obed was born.

Hun huwelijk herstelde Naomi's hoop en al snel werd een kind genaamd Obed geboren.

Neighbors celebrated the baby as a gift for both Ruth and Naomi's weary heart.

Buren vierden de baby als een geschenk voor zowel Ruth als Naomi's vermoeide hart.

Obed would become the grandfather of David, tying this quiet story to royal promises.

Obed zou de grootvader van David worden, waardoor dit stille verhaal aan koninklijke beloften verbonden werd.

Moral: Loyal love weaves hope through ordinary days and changes generations.

Moraal: Trouw liefde weeft hoop door gewone dagen en verandert generaties.