Ruth Fils de Loyauté
Рут: Нитки вірності
Cette relecture de Ruth suit migration, perte, glanage et rédemption en phrases d'anglais intermédiaire pour apprenants.
La famine poussa Élimélec, Naomi et leurs fils de Bethléem vers les collines de Moab.
Під час великого голоду жінка на ім'я Ноомі вирушила до далекої країни Моав.
Là, la famille trouva de la nourriture mais connut aussi le deuil lorsque le mari et les fils de Naomi moururent.
Там вона втратила чоловіка та двох синів, залишившись зовсім одна в чужім краї.
Naomi exhorta ses belles-filles moabites à rentrer chez elles, mais Ruth s'accrocha à elle.
Одна з її невісток, Рут, відмовилася покинути її, проявивши неймовірну вірність.
Ruth promit que le peuple et le Dieu de Naomi deviendraient les siens, même sur des terres étrangères.
«Твій народ буде моїм народом, а твій Бог — моїм Богом», — сказала Рут.
De retour à Bethléem, la moisson d'orge venait de commencer sous un doux ciel de printemps.
Дві жінки повернулися до Віфлеєму, бідні, але сповнені надії на Божу допомогу.
Ruth glana derrière les moissonneurs pour ramasser le grain laissé pour leur table.
Рут пішла на поля збирати колосся, щоб прогодувати себе та свою свекруху.
Boaz remarqua son courage régulier et ordonna aux ouvriers des champs de la protéger.
Там вона зустріла Боаза, доброго чоловіка, який помітив її працьовитість і відданість.
Il prononça des bénédictions sur son choix de prendre soin de Naomi plutôt que de rechercher le confort.
Він наказав своїм женцям залишати більше зерна для неї, захищаючи її від небезпек.
Suivant le sage plan de Naomi, Ruth demanda à Boaz de couvrir son avenir de bonté.
Ноомі побачила в цьому Божу руку і порадила Рут, як діяти далі з мудрістю.
Boaz promit de racheter la terre familiale si le parent le plus proche refusait.
Рут виявила повагу до Боаза, а він пообіцяв стати її викупителем і захисником.
À la porte de la ville, les anciens furent témoins de l'échange et louèrent la fidélité de Ruth.
Боаз викупив сімейну землю і взяв Рут за дружину перед свідками в міських воротах.
Leur mariage redonna espoir à Naomi, et bientôt un enfant nommé Obed naquit.
У них народився син Овід, який приніс велику втіху в серце літньої Ноомі.
Les voisins célébrèrent le bébé comme un cadeau pour Ruth et pour le cœur fatigué de Naomi.
Ця історія втрати перетворилася на історію викуплення та великої сімейної радості.
Obed deviendrait le grand-père de David, reliant cette histoire discrète aux promesses royales.
Згодом Рут стала прабабусею царя Давида, увійшовши в історію Божого народу.
Moral : L'amour loyal tisse l'espérance à travers les jours ordinaires et change les générations.
Мораль: Навіть у найтемніші часи вірність і доброта плетуть прекрасний візерунок життя.