Ruth Fils de Loyauté
Ruth Threads of Loyalty
Cette relecture de Ruth suit migration, perte, glanage et rédemption en phrases d'anglais intermédiaire pour apprenants.
La famine poussa Élimélec, Naomi et leurs fils de Bethléem vers les collines de Moab.
Famine pushed Elimelech, Naomi, and their sons from Bethlehem into Moab's hills.
Là, la famille trouva de la nourriture mais connut aussi le deuil lorsque le mari et les fils de Naomi moururent.
There the family found food but also grief as Naomi's husband and sons died.
Naomi exhorta ses belles-filles moabites à rentrer chez elles, mais Ruth s'accrocha à elle.
Naomi urged her Moabite daughters-in-law to return home, yet Ruth clung to her.
Ruth promit que le peuple et le Dieu de Naomi deviendraient les siens, même sur des terres étrangères.
Ruth promised that Naomi's people and God would be hers, even in foreign fields.
De retour à Bethléem, la moisson d'orge venait de commencer sous un doux ciel de printemps.
Back in Bethlehem the barley harvest had just begun under soft spring skies.
Ruth glana derrière les moissonneurs pour ramasser le grain laissé pour leur table.
Ruth gleaned behind the reapers to gather leftover grain for their table.
Boaz remarqua son courage régulier et ordonna aux ouvriers des champs de la protéger.
Boaz noticed her steady courage and ordered the field hands to protect her.
Il prononça des bénédictions sur son choix de prendre soin de Naomi plutôt que de rechercher le confort.
He spoke blessings over her choice to care for Naomi instead of chasing comfort.
Suivant le sage plan de Naomi, Ruth demanda à Boaz de couvrir son avenir de bonté.
Following Naomi's wise plan, Ruth asked Boaz to cover her future with kindness.
Boaz promit de racheter la terre familiale si le parent le plus proche refusait.
Boaz pledged to redeem the family land if the closer relative refused.
À la porte de la ville, les anciens furent témoins de l'échange et louèrent la fidélité de Ruth.
At the town gate the elders witnessed the exchange and praised Ruth's faithfulness.
Leur mariage redonna espoir à Naomi, et bientôt un enfant nommé Obed naquit.
Their marriage restored Naomi's hope, and soon a child named Obed was born.
Les voisins célébrèrent le bébé comme un cadeau pour Ruth et pour le cœur fatigué de Naomi.
Neighbors celebrated the baby as a gift for both Ruth and Naomi's weary heart.
Obed deviendrait le grand-père de David, reliant cette histoire discrète aux promesses royales.
Obed would become the grandfather of David, tying this quiet story to royal promises.
Moral : L'amour loyal tisse l'espérance à travers les jours ordinaires et change les générations.
Moral: Loyal love weaves hope through ordinary days and changes generations.