Cover of Ruth Threads of Loyalty

Ruth Fäden der Loyalität

Rute Fios de Lealdade

Diese Ruth-Nacherzählung beschreibt Migration, Verlust, Ährenlesen und Erlösung mit mittleren englischen Sätzen, aangepast aan leerlingen.

Review
Compare with:

Eine Hungersnot trieb Elimelech, Noomi und ihre Söhne von Bethlehem in die Hügel Moabs.

A fome levou Elimeleque, Noemi e seus filhos de Belém às colinas de Moabe.

Dort fand die Familie Nahrung, aber auch Trauer, als Naomis Mann und Söhne starben.

Ali a família encontrou comida, mas também luto, pois o marido e os filhos de Noemi morreram.

Noomi bat ihre moabitischen Schwiegertöchter heimzukehren, doch Ruth hielt an ihr fest.

Noemi insistiu para que suas noras moabitas voltassem para casa, mas Rute se apegou a ela.

Ruth versprach, dass Naomis Volk und Gott auch die ihren sein würden, sogar in fremden Feldern.

Rute prometeu que o povo e o Deus de Noemi seriam seus, mesmo em campos estrangeiros.

Zurück in Bethlehem hatte die Gerstenernte gerade unter mildem Frühlingshimmel begonnen.

De volta a Belém, a colheita de cevada apenas começava sob céus suaves de primavera.

Ruth las hinter den Schnittern, um übrig gebliebenes Korn für ihren Tisch zu sammeln.

Rute respigou atrás dos ceifeiros para recolher o grão que sobrava para sua mesa.

Boas bemerkte ihren beständigen Mut und wies die Feldarbeiter an, sie zu schützen.

Boaz notou sua coragem constante e ordenou aos trabalhadores do campo que a protegessem.

Er sprach Segen über ihre Entscheidung aus, für Naomi zu sorgen, statt Bequemlichkeit zu suchen.

Ele pronunciou bênçãos sobre sua escolha de cuidar de Noemi em vez de buscar conforto.

Gemäß Naomis weisem Plan bat Ruth Boas, ihre Zukunft mit Güte zu beschirmen.

Seguindo o plano sábio de Noemi, Rute pediu a Boaz que cobrisse seu futuro com bondade.

Boas versprach, das Familienland zu erlösen, falls der nähere Verwandte ablehnte.

Boaz prometeu resgatar a terra da família se o parente mais próximo recusasse.

Am Stadttor wurden die Ältesten Zeugen des Handels und lobten Ruths Treue.

No portão da cidade, os anciãos testemunharam a troca e louvaram a fidelidade de Rute.

Ihre Ehe erneuerte Naomis Hoffnung, und bald wurde ein Kind namens Obed geboren.

O casamento deles restaurou a esperança de Noemi e logo nasceu um filho chamado Obede.

Nachbarn feierten das Kind als Geschenk für Ruth und Naomis müdes Herz.

Os vizinhos celebraram o bebê como um presente para Rute e para o coração cansado de Noemi.

Obed würde der Großvater Davids werden und diese stille Geschichte mit königlichen Verheißungen verbinden.

Obede se tornaria o avô de Davi, ligando esta história tranquila às promessas reais.

Moral: Treue Liebe webt Hoffnung durch alltägliche Tage und verändert Generationen.

Moral: O amor leal tece esperança ao longo dos dias comuns e transforma gerações.