Ruth Fäden der Loyalität
Rut Fili di Lealtà
Diese Ruth-Nacherzählung beschreibt Migration, Verlust, Ährenlesen und Erlösung mit mittleren englischen Sätzen, aangepast aan leerlingen.
Eine Hungersnot trieb Elimelech, Noomi und ihre Söhne von Bethlehem in die Hügel Moabs.
La carestia spinse Elimelech, Noemi e i loro figli da Betlemme alle colline di Moab.
Dort fand die Familie Nahrung, aber auch Trauer, als Naomis Mann und Söhne starben.
Lì la famiglia trovò cibo ma anche dolore quando morirono il marito e i figli di Noemi.
Noomi bat ihre moabitischen Schwiegertöchter heimzukehren, doch Ruth hielt an ihr fest.
Noemi esortò le nuore moabite a tornare a casa, ma Rut le rimase fedele.
Ruth versprach, dass Naomis Volk und Gott auch die ihren sein würden, sogar in fremden Feldern.
Rut promise che il popolo e il Dio di Noemi sarebbero stati anche i suoi, persino in campi stranieri.
Zurück in Bethlehem hatte die Gerstenernte gerade unter mildem Frühlingshimmel begonnen.
Di ritorno a Betlemme la mietitura dell'orzo era appena iniziata sotto cieli primaverili dolci.
Ruth las hinter den Schnittern, um übrig gebliebenes Korn für ihren Tisch zu sammeln.
Rut spigolò dietro i mietitori per raccogliere il grano avanzato per la loro tavola.
Boas bemerkte ihren beständigen Mut und wies die Feldarbeiter an, sie zu schützen.
Booz notò il suo coraggio costante e ordinò ai lavoratori di proteggerla.
Er sprach Segen über ihre Entscheidung aus, für Naomi zu sorgen, statt Bequemlichkeit zu suchen.
Pronunciò benedizioni sulla sua scelta di occuparsi di Noemi invece di cercare comodità.
Gemäß Naomis weisem Plan bat Ruth Boas, ihre Zukunft mit Güte zu beschirmen.
Seguendo il saggio piano di Noemi, Rut chiese a Booz di coprire il suo futuro con gentilezza.
Boas versprach, das Familienland zu erlösen, falls der nähere Verwandte ablehnte.
Booz promise di riscattare la terra di famiglia se il parente più vicino rifiutava.
Am Stadttor wurden die Ältesten Zeugen des Handels und lobten Ruths Treue.
Alla porta della città, gli anziani furono testimoni dello scambio e lodarono la fedeltà di Rut.
Ihre Ehe erneuerte Naomis Hoffnung, und bald wurde ein Kind namens Obed geboren.
Il loro matrimonio ridiede speranza a Noemi e presto nacque un figlio di nome Obed.
Nachbarn feierten das Kind als Geschenk für Ruth und Naomis müdes Herz.
I vicini celebrarono il bambino come un dono per Rut e per il cuore stanco di Noemi.
Obed würde der Großvater Davids werden und diese stille Geschichte mit königlichen Verheißungen verbinden.
Obed sarebbe diventato il nonno di Davide, collegando questa storia silenziosa alle promesse reali.
Moral: Treue Liebe webt Hoffnung durch alltägliche Tage und verändert Generationen.
Morale: L'amore leale intreccia speranza nei giorni ordinari e cambia le generazioni.