Cover of Ruth Threads of Loyalty

Rute Fios de Lealdade

Ruth Draden van Loyaliteit

Esta releitura de Rute acompanha migração, perda, respiga e redenção com frases em inglês intermediário para aprendizes.

Review
Compare with:

A fome levou Elimeleque, Noemi e seus filhos de Belém às colinas de Moabe.

Hongersnood dreef Elimelech, Naomi en hun zonen van Bethlehem naar de heuvels van Moab.

Ali a família encontrou comida, mas também luto, pois o marido e os filhos de Noemi morreram.

Daar vond het gezin voedsel maar ook verdriet toen Naomi's man en zonen stierven.

Noemi insistiu para que suas noras moabitas voltassem para casa, mas Rute se apegou a ela.

Naomi drong er bij haar Moabitische schoondochters op aan terug naar huis te keren, maar Ruth hield zich aan haar vast.

Rute prometeu que o povo e o Deus de Noemi seriam seus, mesmo em campos estrangeiros.

Ruth beloofde dat Naomis volk en God ook van haar zouden zijn, zelfs op vreemde akkers.

De volta a Belém, a colheita de cevada apenas começava sob céus suaves de primavera.

Terug in Bethlehem was de gerstenoogst net begonnen onder zachte lenteluchten.

Rute respigou atrás dos ceifeiros para recolher o grão que sobrava para sua mesa.

Ruth raapte achter de maaiers aan om overgebleven graan voor hun tafel te verzamelen.

Boaz notou sua coragem constante e ordenou aos trabalhadores do campo que a protegessem.

Boaz merkte haar standvastige moed op en droeg de veldarbeiders op haar te beschermen.

Ele pronunciou bênçãos sobre sua escolha de cuidar de Noemi em vez de buscar conforto.

Hij sprak zegeningen uit over haar keuze om voor Naomi te zorgen in plaats van comfort na te jagen.

Seguindo o plano sábio de Noemi, Rute pediu a Boaz que cobrisse seu futuro com bondade.

Volgens Naomi's wijze plan vroeg Ruth Boaz om haar toekomst met vriendelijkheid te bedekken.

Boaz prometeu resgatar a terra da família se o parente mais próximo recusasse.

Boaz beloofde het familiebezit te lossen als de naaste verwant weigerde.

No portão da cidade, os anciãos testemunharam a troca e louvaram a fidelidade de Rute.

Bij de stadspoort waren de oudsten getuige van de uitwisseling en prezen Ruths trouw.

O casamento deles restaurou a esperança de Noemi e logo nasceu um filho chamado Obede.

Hun huwelijk herstelde Naomi's hoop en al snel werd een kind genaamd Obed geboren.

Os vizinhos celebraram o bebê como um presente para Rute e para o coração cansado de Noemi.

Buren vierden de baby als een geschenk voor zowel Ruth als Naomi's vermoeide hart.

Obede se tornaria o avô de Davi, ligando esta história tranquila às promessas reais.

Obed zou de grootvader van David worden, waardoor dit stille verhaal aan koninklijke beloften verbonden werd.

Moral: O amor leal tece esperança ao longo dos dias comuns e transforma gerações.

Moraal: Trouw liefde weeft hoop door gewone dagen en verandert generaties.