Cover of Ruth Threads of Loyalty

Rut Nici Wierności

Rut Fili di Lealtà

To opowiedzenie Księgi Rut ukazuje migrację, stratę, zbieranie kłosów i odkupienie w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.

Review
Compare with:

Głód wypędził Elimelecha, Noemi i ich synów z Betlejem na wzgórza Moabu.

La carestia spinse Elimelech, Noemi e i loro figli da Betlemme alle colline di Moab.

Tam rodzina znalazła pożywienie, lecz i żal, gdy mąż i synowie Noemi zmarli.

Lì la famiglia trovò cibo ma anche dolore quando morirono il marito e i figli di Noemi.

Noemi prosiła moabickie synowe, by wróciły do domu, lecz Rut trzymała się jej kurczowo.

Noemi esortò le nuore moabite a tornare a casa, ma Rut le rimase fedele.

Rut obiecała, że lud i Bóg Noemi staną się jej własnymi, nawet na obczyźnie.

Rut promise che il popolo e il Dio di Noemi sarebbero stati anche i suoi, persino in campi stranieri.

W Betlejem żniwa jęczmienne właśnie się zaczynały pod miękkim wiosennym niebem.

Di ritorno a Betlemme la mietitura dell'orzo era appena iniziata sotto cieli primaverili dolci.

Rut zbierała kłosy za żniwiarzami, by zapewnić ziarno na ich stół.

Rut spigolò dietro i mietitori per raccogliere il grano avanzato per la loro tavola.

Boaz zauważył jej stałą odwagę i polecił żniwiarzom, by ją chronili.

Booz notò il suo coraggio costante e ordinò ai lavoratori di proteggerla.

Wypowiedział błogosławieństwa nad jej wyborem opieki nad Noemi zamiast pogoni za wygodą.

Pronunciò benedizioni sulla sua scelta di occuparsi di Noemi invece di cercare comodità.

Idąc za mądrym planem Noemi, Rut poprosiła Boaza, by okrył jej przyszłość życzliwością.

Seguendo il saggio piano di Noemi, Rut chiese a Booz di coprire il suo futuro con gentilezza.

Boaz zobowiązał się wykupić rodzinne pole, jeśli bliższy krewny odmówi.

Booz promise di riscattare la terra di famiglia se il parente più vicino rifiutava.

Przy bramie miasta starszyzna była świadkiem transakcji i pochwaliła wierność Rut.

Alla porta della città, gli anziani furono testimoni dello scambio e lodarono la fedeltà di Rut.

Ich małżeństwo przywróciło Noemi nadzieję, a wkrótce urodził się syn o imieniu Obed.

Il loro matrimonio ridiede speranza a Noemi e presto nacque un figlio di nome Obed.

Sąsiedzi świętowali dziecko jako dar dla Rut i zmęczonego serca Noemi.

I vicini celebrarono il bambino come un dono per Rut e per il cuore stanco di Noemi.

Obed miał zostać dziadkiem Dawida, łącząc tę cichą opowieść z królewskimi obietnicami.

Obed sarebbe diventato il nonno di Davide, collegando questa storia silenziosa alle promesse reali.

Morał: Wierna miłość tka nadzieję w zwykłe dni i odmienia pokolenia.

Morale: L'amore leale intreccia speranza nei giorni ordinari e cambia le generazioni.