Rut Hilos de Lealtad
Рут: Нитки вірності
Este relato de Rut recorre migración, pérdida, espigueo y redención con oraciones en inglés intermedio para estudiantes.
El hambre empujó a Elimelec, Noemí y sus hijos desde Belén hasta las colinas de Moab.
Під час великого голоду жінка на ім'я Ноомі вирушила до далекої країни Моав.
Allí la familia halló alimento pero también dolor porque murieron el esposo y los hijos de Noemí.
Там вона втратила чоловіка та двох синів, залишившись зовсім одна в чужім краї.
Noemí insistió a sus nueras moabitas que regresaran a casa, pero Rut se aferró a ella.
Одна з її невісток, Рут, відмовилася покинути її, проявивши неймовірну вірність.
Rut prometió que el pueblo y el Dios de Noemí serían los suyos, aun en tierras extranjeras.
«Твій народ буде моїм народом, а твій Бог — моїм Богом», — сказала Рут.
De regreso en Belén, la cosecha de cebada acababa de iniciar bajo suaves cielos primaverales.
Дві жінки повернулися до Віфлеєму, бідні, але сповнені надії на Божу допомогу.
Rut espigó detrás de los segadores para reunir el grano sobrante para su mesa.
Рут пішла на поля збирати колосся, щоб прогодувати себе та свою свекруху.
Booz notó su firme valentía y ordenó a los jornaleros del campo protegerla.
Там вона зустріла Боаза, доброго чоловіка, який помітив її працьовитість і відданість.
Pronunció bendiciones sobre su decisión de cuidar a Noemí en vez de perseguir comodidad.
Він наказав своїм женцям залишати більше зерна для неї, захищаючи її від небезпек.
Siguiendo el sabio plan de Noemí, Rut pidió a Booz que cubriera su futuro con bondad.
Ноомі побачила в цьому Божу руку і порадила Рут, як діяти далі з мудрістю.
Booz prometió redimir la tierra familiar si el pariente más cercano la rechazaba.
Рут виявила повагу до Боаза, а він пообіцяв стати її викупителем і захисником.
En la puerta de la ciudad, los ancianos presenciaron el acuerdo y alabaron la fidelidad de Rut.
Боаз викупив сімейну землю і взяв Рут за дружину перед свідками в міських воротах.
Su matrimonio devolvió la esperanza a Noemí, y pronto nació un niño llamado Obed.
У них народився син Овід, який приніс велику втіху в серце літньої Ноомі.
Los vecinos celebraron al bebé como un regalo para Rut y para el cansado corazón de Noemí.
Ця історія втрати перетворилася на історію викуплення та великої сімейної радості.
Obed sería el abuelo de David, uniendo esta historia tranquila con promesas reales.
Згодом Рут стала прабабусею царя Давида, увійшовши в історію Божого народу.
Moral: El amor leal teje esperanza en los días comunes y cambia generaciones.
Мораль: Навіть у найтемніші часи вірність і доброта плетуть прекрасний візерунок життя.