Cover of Ruth Threads of Loyalty

Rut Hilos de Lealtad

Rut Nici Wierności

Este relato de Rut recorre migración, pérdida, espigueo y redención con oraciones en inglés intermedio para estudiantes.

Review
Compare with:

El hambre empujó a Elimelec, Noemí y sus hijos desde Belén hasta las colinas de Moab.

Głód wypędził Elimelecha, Noemi i ich synów z Betlejem na wzgórza Moabu.

Allí la familia halló alimento pero también dolor porque murieron el esposo y los hijos de Noemí.

Tam rodzina znalazła pożywienie, lecz i żal, gdy mąż i synowie Noemi zmarli.

Noemí insistió a sus nueras moabitas que regresaran a casa, pero Rut se aferró a ella.

Noemi prosiła moabickie synowe, by wróciły do domu, lecz Rut trzymała się jej kurczowo.

Rut prometió que el pueblo y el Dios de Noemí serían los suyos, aun en tierras extranjeras.

Rut obiecała, że lud i Bóg Noemi staną się jej własnymi, nawet na obczyźnie.

De regreso en Belén, la cosecha de cebada acababa de iniciar bajo suaves cielos primaverales.

W Betlejem żniwa jęczmienne właśnie się zaczynały pod miękkim wiosennym niebem.

Rut espigó detrás de los segadores para reunir el grano sobrante para su mesa.

Rut zbierała kłosy za żniwiarzami, by zapewnić ziarno na ich stół.

Booz notó su firme valentía y ordenó a los jornaleros del campo protegerla.

Boaz zauważył jej stałą odwagę i polecił żniwiarzom, by ją chronili.

Pronunció bendiciones sobre su decisión de cuidar a Noemí en vez de perseguir comodidad.

Wypowiedział błogosławieństwa nad jej wyborem opieki nad Noemi zamiast pogoni za wygodą.

Siguiendo el sabio plan de Noemí, Rut pidió a Booz que cubriera su futuro con bondad.

Idąc za mądrym planem Noemi, Rut poprosiła Boaza, by okrył jej przyszłość życzliwością.

Booz prometió redimir la tierra familiar si el pariente más cercano la rechazaba.

Boaz zobowiązał się wykupić rodzinne pole, jeśli bliższy krewny odmówi.

En la puerta de la ciudad, los ancianos presenciaron el acuerdo y alabaron la fidelidad de Rut.

Przy bramie miasta starszyzna była świadkiem transakcji i pochwaliła wierność Rut.

Su matrimonio devolvió la esperanza a Noemí, y pronto nació un niño llamado Obed.

Ich małżeństwo przywróciło Noemi nadzieję, a wkrótce urodził się syn o imieniu Obed.

Los vecinos celebraron al bebé como un regalo para Rut y para el cansado corazón de Noemí.

Sąsiedzi świętowali dziecko jako dar dla Rut i zmęczonego serca Noemi.

Obed sería el abuelo de David, uniendo esta historia tranquila con promesas reales.

Obed miał zostać dziadkiem Dawida, łącząc tę cichą opowieść z królewskimi obietnicami.

Moral: El amor leal teje esperanza en los días comunes y cambia generaciones.

Morał: Wierna miłość tka nadzieję w zwykłe dni i odmienia pokolenia.