Cover of Ruth Threads of Loyalty

Rut Fili di Lealtà

Рут: Нитки вірності

Questo racconto di Rut segue migrazione, perdita, spigolatura e redenzione con frasi in inglese intermedio per studenti.

Review
Compare with:

La carestia spinse Elimelech, Noemi e i loro figli da Betlemme alle colline di Moab.

Під час великого голоду жінка на ім'я Ноомі вирушила до далекої країни Моав.

Lì la famiglia trovò cibo ma anche dolore quando morirono il marito e i figli di Noemi.

Там вона втратила чоловіка та двох синів, залишившись зовсім одна в чужім краї.

Noemi esortò le nuore moabite a tornare a casa, ma Rut le rimase fedele.

Одна з її невісток, Рут, відмовилася покинути її, проявивши неймовірну вірність.

Rut promise che il popolo e il Dio di Noemi sarebbero stati anche i suoi, persino in campi stranieri.

«Твій народ буде моїм народом, а твій Бог — моїм Богом», — сказала Рут.

Di ritorno a Betlemme la mietitura dell'orzo era appena iniziata sotto cieli primaverili dolci.

Дві жінки повернулися до Віфлеєму, бідні, але сповнені надії на Божу допомогу.

Rut spigolò dietro i mietitori per raccogliere il grano avanzato per la loro tavola.

Рут пішла на поля збирати колосся, щоб прогодувати себе та свою свекруху.

Booz notò il suo coraggio costante e ordinò ai lavoratori di proteggerla.

Там вона зустріла Боаза, доброго чоловіка, який помітив її працьовитість і відданість.

Pronunciò benedizioni sulla sua scelta di occuparsi di Noemi invece di cercare comodità.

Він наказав своїм женцям залишати більше зерна для неї, захищаючи її від небезпек.

Seguendo il saggio piano di Noemi, Rut chiese a Booz di coprire il suo futuro con gentilezza.

Ноомі побачила в цьому Божу руку і порадила Рут, як діяти далі з мудрістю.

Booz promise di riscattare la terra di famiglia se il parente più vicino rifiutava.

Рут виявила повагу до Боаза, а він пообіцяв стати її викупителем і захисником.

Alla porta della città, gli anziani furono testimoni dello scambio e lodarono la fedeltà di Rut.

Боаз викупив сімейну землю і взяв Рут за дружину перед свідками в міських воротах.

Il loro matrimonio ridiede speranza a Noemi e presto nacque un figlio di nome Obed.

У них народився син Овід, який приніс велику втіху в серце літньої Ноомі.

I vicini celebrarono il bambino come un dono per Rut e per il cuore stanco di Noemi.

Ця історія втрати перетворилася на історію викуплення та великої сімейної радості.

Obed sarebbe diventato il nonno di Davide, collegando questa storia silenziosa alle promesse reali.

Згодом Рут стала прабабусею царя Давида, увійшовши в історію Божого народу.

Morale: L'amore leale intreccia speranza nei giorni ordinari e cambia le generazioni.

Мораль: Навіть у найтемніші часи вірність і доброта плетуть прекрасний візерунок життя.